GURBANI.WORLD

ਸਰਬ ਰੋਗ ਕਾ ਅਉਖਦੁ ਨਾਮੁ

ਰਾਗੁ ਮਾਲੀ ਗਉੜਾ - ਗੁਰੂ ਅਰਜਨ ਦੇਵ ਜੀ
ਅੰਗ 988
Display Settings
Translations
ਮਾਲੀਗਉੜਾਮਹਲਾ
Maalee Gauraa, Fifth Mahalaa:
माली गउड़ा महला ५ ॥
ਪ੍ਰਭਸਮਰਥਦੇਵਅਪਾਰ
ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ! ਹੇ ਸਭ ਤਾਕਤਾਂ ਦੇ ਮਾਲਕ! ਹੇ ਪ੍ਰਕਾਸ਼-ਰੂਪ! ਹੇ ਬੇਅੰਤ!
God is all-powerful, divine and infinite.
प्रभ समरथ देव अपार ॥
ਕਉਨੁਜਾਨੈਚਲਿਤਤੇਰੇਕਿਛੁਅੰਤੁਨਾਹੀਪਾਰ॥੧॥ਰਹਾਉ
ਤੇਰੇ ਚੋਜਾਂ ਨੂੰ ਕੋਈ ਭੀ ਨਹੀਂ ਜਾਣ ਸਕਦਾ। ਤੇਰੇ ਚੋਜਾਂ ਦਾ ਅੰਤ ਨਹੀਂ ਪੈ ਸਕਦਾ, ਪਾਰਲਾ ਬੰਨਾ ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਦਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Who knows Your wondrous plays? You have no end or limitation. ||1||Pause||
कउनु जानै चलित तेरे किछु अंतु नाही पार ॥१॥ रहाउ ॥
ਇਕਖਿਨਹਿਥਾਪਿਉਥਾਪਦਾਘੜਿਭੰਨਿਕਰਨੈਹਾਰੁ
ਸਭ ਕੁਝ ਕਰ ਸਕਣ ਵਾਲਾ ਪਰਮਾਤਮਾ ਘੜ ਕੇ ਪੈਦਾ ਕਰ ਕੇ (ਉਸ ਨੂੰ) ਇਕ ਖਿਨ ਵਿਚ ਭੰਨ ਕੇ ਨਾਸ ਕਰ ਦੇਂਦਾ ਹੈ।
In an instant, You establish and disestablish; You create and destroy, O Creator Lord.
इक खिनहि थापि उथापदा घड़ि भंनि करनैहारु ॥
ਜੇਤਕੀਨਉਪਾਰਜਨਾਪ੍ਰਭੁਦਾਨੁਦੇਇਦਾਤਾਰ॥੧॥
ਜਿਤਨੀ ਭੀ ਸ੍ਰਿਸ਼ਟੀ ਉਸ ਨੇ ਪੈਦਾ ਕੀਤੀ ਹੈ, ਦਾਤਾਂ ਦੇਣ ਵਾਲਾ ਉਹ ਪ੍ਰਭੂ (ਸਾਰੀ ਸ੍ਰਿਸ਼ਟੀ ਨੂੰ) ਦਾਨ ਦੇਂਦਾ ਹੈ ॥੧॥
As many beings as You created, God, so many You bless with Your blessings. ||1||
जेत कीन उपारजना प्रभु दानु देइ दातार ॥१॥
ਹਰਿਸਰਨਿਆਇਓਦਾਸੁਤੇਰਾਪ੍ਰਭਊਚਅਗਮਮੁਰਾਰ
ਹੇ ਹਰੀ! ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ! ਹੇ ਸਭ ਤੋਂ ਉੱਚੇ! ਹੇ ਅਪਹੁੰਚ! ਹੇ ਮੁਰਾਰਿ! ਤੇਰਾ ਦਾਸ (ਨਾਨਕ) ਤੇਰੀ ਸਰਨ ਆਇਆ ਹੈ।
I have come to Your Sanctuary, Lord; I am Your slave, O Inaccessible Lord God.
हरि सरनि आइओ दासु तेरा प्रभ ऊच अगम मुरार ॥
ਕਢਿਲੇਹੁਭਉਜਲਬਿਖਮਤੇਜਨੁਨਾਨਕੁਸਦਬਲਿਹਾਰ॥੨॥੨॥੭॥
(ਆਪਣੇ ਦਾਸ ਨੂੰ) ਔਖੇ ਸੰਸਾਰ-ਸਮੁੰਦਰ ਵਿਚੋਂ ਬਾਹਰ ਕੱਢ ਲੈ। ਦਾਸ ਨਾਨਕ ਤੈਥੋਂ ਸਦਾ ਸਦਕੇ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ॥੨॥੨॥੭॥
Lift me up and pull me out of the terrifying, treacherous world-ocean; servant Nanak is forever a sacrifice to You. ||2||2||7||
कढि लेहु भउजल बिखम ते जनु नानकु सद बलिहार ॥२॥२॥७॥
WWW.GURBANI.WORLD
ਪਿਛਲਾ Share ਹੋਮ Save ਅਗਲਾ