ਭੈਰਉਮਹਲਾ੫॥
Bhairao, Fifth Mahalaa:
भैरउ महला ५ ॥
ਮੋਹਿਦੁਹਾਗਨਿਆਪਿਸੀਗਾਰੀ॥
ਹੇ ਸਹੇਲੀਓ! (ਮੈਂ) ਮੰਦੇ ਭਾਗਾਂ ਵਾਲੀ (ਸਾਂ) ਮੈਨੂੰ (ਖਸਮ-ਪ੍ਰਭੂ ਨੇ) ਆਪ (ਆਤਮਕ ਜੀਵਨ ਦੇ ਗਹਿਣਿਆਂ ਨਾਲ) ਸਜਾ ਲਿਆ,
I was discarded and abandoned, but He has embellished me.
मोहि दुहागनि आपि सीगारी ॥
ਰੂਪਰੰਗਦੇਨਾਮਿਸਵਾਰੀ॥
(ਮੈਨੂੰ ਸੋਹਣਾ ਆਤਮਕ) ਰੂਪ ਦੇ ਕੇ (ਸੋਹਣਾ) ਪ੍ਰੇਮ ਬਖ਼ਸ਼ ਕੇ (ਆਪਣੇ) ਨਾਮ ਵਿਚ (ਜੋੜ ਕੇ ਉਸ ਨੇ ਮੈਨੂੰ) ਸੋਹਣੇ ਆਤਮਕ ਜੀਵਨ ਵਾਲੀ ਬਣਾ ਲਿਆ।
He has blessed me with beauty and His Love; through His Name, I am exalted.
रूप रंग दे नामि सवारी ॥
ਮਿਟਿਓਦੁਖੁਅਰੁਸਗਲਸੰਤਾਪ॥
ਹੇ ਸਹੇਲੀਓ! (ਮੇਰੇ ਅੰਦਰੋਂ) ਦੁੱਖ ਮਿਟ ਗਿਆ ਹੈ ਸਾਰੇ ਕਲੇਸ਼ ਮਿਟ ਗਏ ਹਨ।
All my pains and sorrows have been eradicated.
मिटिओ दुखु अरु सगल संताप ॥
ਗੁਰਹੋਏਮੇਰੇਮਾਈਬਾਪ॥੧॥
(ਇਹ ਸਾਰੀ ਮਿਹਰ ਗੁਰੂ ਨੇ ਕਰਾਈ ਹੈ, ਗੁਰੂ ਨੇ ਹੀ ਕੰਤ-ਪ੍ਰਭੂ ਨਾਲ ਮਿਲਾਇਆ ਹੈ) ਸਤਿਗੁਰੂ ਹੀ (ਮੇਰੇ ਵਾਸਤੇ) ਮੇਰੀ ਮਾਂ ਮੇਰਾ ਪਿਉ ਬਣਿਆ ਹੈ ॥੧॥
The Guru has become my Mother and Father. ||1||
गुर होए मेरे माई बाप ॥१॥
ਸਖੀਸਹੇਰੀਮੇਰੈਗ੍ਰਸਤਿਅਨੰਦ॥
ਹੇ ਮੇਰੀ ਸਖੀਓ! ਹੇ ਮੇਰੀ ਸਹੇਲੀਓ! ਮੇਰੇ (ਹਿਰਦੇ-) ਘਰ ਵਿਚ ਆਤਮਕ ਆਨੰਦ ਬਣ ਗਿਆ ਹੈ,
O my friends and companions, my household is in bliss.
सखी सहेरी मेरै ग्रसति अनंद ॥
ਕਰਿਕਿਰਪਾਭੇਟੇਮੋਹਿਕੰਤ॥੧॥ਰਹਾਉ॥
(ਕਿਉਂਕਿ) ਮੇਰੇ ਖਸਮ (-ਪ੍ਰਭੂ) ਜੀ ਮਿਹਰ ਕਰ ਕੇ ਮੈਨੂੰ ਮਿਲ ਪਏ ਹਨ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Granting His Grace, my Husband Lord has met me. ||1||Pause||
करि किरपा भेटे मोहि कंत ॥१॥ रहाउ ॥
ਤਪਤਿਬੁਝੀਪੂਰਨਸਭਆਸਾ॥
ਹੇ ਸਹੇਲੀਓ! (ਹੁਣ ਮੇਰੇ ਅੰਦਰੋਂ ਤ੍ਰਿਸ਼ਨਾ-ਅੱਗ ਦੀ) ਸੜਨ ਬੁੱਝ ਗਈ ਹੈ, ਮੇਰੀ ਹਰੇਕ ਆਸ ਪੂਰੀ ਹੋ ਗਈ ਹੈ,
The fire of desire has been extinguished, and all my desires have been fulfilled.
तपति बुझी पूरन सभ आसा ॥
ਮਿਟੇਅੰਧੇਰਭਏਪਰਗਾਸਾ॥
(ਮੇਰੇ ਅੰਦਰੋਂ ਮਾਇਆ ਦੇ ਮੋਹ ਦੇ ਸਾਰੇ) ਹਨੇਰੇ ਮਿਟ ਗਏ ਹਨ, (ਮੇਰੇ ਅੰਦਰ ਆਤਮਕ ਜੀਵਨ ਦੀ ਸੂਝ ਦਾ) ਚਾਨਣ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ।
The darkness has been dispelled, and the Divine Light blazes forth.
मिटे अंधेर भए परगासा ॥
ਅਨਹਦਸਬਦਅਚਰਜਬਿਸਮਾਦ॥
(ਹੁਣ ਇਉਂ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ ਜਿਵੇਂ) ਇਕ-ਰਸ ਸਾਰੇ ਸਾਜ਼ਾਂ ਦਾ ਰਾਗ (ਮੇਰੇ ਅੰਦਰ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ) (ਮੇਰੇ ਅੰਦਰ) ਅਚਰਜ ਤੇ ਹੈਰਾਨ ਕਰਨ ਵਾਲੀ (ਉੱਚੀ ਆਤਮਕ ਅਵਸਥਾ ਬਣ ਗਈ ਹੈ)।
The Unstruck Sound-current of the Shabad, the Word of God, is wondrous and amazing!
अनहद सबद अचरज बिसमाद ॥
ਗੁਰੁਪੂਰਾਪੂਰਾਪਰਸਾਦ॥੨॥
(ਹੇ ਸਹੇਲੀਓ! ਇਹ ਸਭ ਕੁਝ) ਪੂਰਾ ਗੁਰੂ ਹੀ (ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਹੈ, ਇਹ) ਪੂਰੇ (ਗੁਰੂ ਦੀ ਹੀ) ਮਿਹਰ ਹੋਈ ਹੈ ॥੨॥
Perfect is the Grace of the Perfect Guru. ||2||
गुरु पूरा पूरा परसाद ॥२॥
ਜਾਕਉਪ੍ਰਗਟੁਭਏਗੋਪਾਲ॥
ਹੇ ਸਹੇਲੀਓ! ਜਿਸ (ਸੁਭਾਗੀ) ਦੇ ਅੰਦਰ ਗੋਪਾਲ-ਪ੍ਰਭੂ ਪਰਗਟ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ,
That person, unto whom the Lord reveals Himself
जा कउ प्रगटु भए गोपाल ॥
ਤਾਕੈਦਰਸਨਿਸਦਾਨਿਹਾਲ॥
ਉਸ ਦੇ ਦਰਸਨ ਦੀ ਬਰਕਤਿ ਨਾਲ ਸਦਾ ਨਿਹਾਲ ਹੋ ਜਾਈਦਾ ਹੈ।
by the Blessed Vision of his Darshan, I am forever enraptured.
ता कै दरसनि सदा निहाल ॥
ਸਰਬਗੁਣਾਤਾਕੈਬਹੁਤੁਨਿਧਾਨ॥
ਹੇ ਸਹੇਲੀਓ! ਉਸ ਦੇ ਹਿਰਦੇ ਵਿਚ ਸਾਰੇ (ਆਤਮਕ) ਗੁਣ ਪੈਦਾ ਹੋ ਜਾਂਦੇ ਹਨ ਉਸ ਦੇ ਅੰਦਰ (ਮਾਨੋ) ਭਾਰਾ ਖ਼ਜ਼ਾਨਾ ਇਕੱਠਾ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ,
He obtains all virtues and so many treasures.
सरब गुणा ता कै बहुतु निधान ॥
ਜਾਕਉਸਤਿਗੁਰਿਦੀਓਨਾਮੁ॥੩॥
ਜਿਸ ਨੂੰ ਗੁਰੂ ਨੇ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਨਾਮ (-ਖ਼ਜ਼ਾਨਾ) ਦੇ ਦਿੱਤਾ ॥੩॥
The True Guru blesses him with the Naam, the Name of the Lord. ||3||
जा कउ सतिगुरि दीओ नामु ॥३॥
ਜਾਕਉਭੇਟਿਓਠਾਕੁਰੁਅਪਨਾ॥
ਹੇ ਸਹੇਲੀਓ! ਜਿਸ ਮਨੁੱਖ ਨੂੰ ਆਪਣਾ ਮਾਲਕ-ਪ੍ਰਭੂ ਮਿਲ ਪੈਂਦਾ ਹੈ,
That person who meets with his Lord and Master
जा कउ भेटिओ ठाकुरु अपना ॥
ਮਨੁਤਨੁਸੀਤਲੁਹਰਿਹਰਿਜਪਨਾ॥
ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਨਾਮ ਹਰ ਵੇਲੇ ਜਪਦਿਆਂ ਉਸ ਦਾ ਮਨ ਉਸ ਦਾ ਤਨ ਠੰਢਾ-ਠਾਰ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।
his mind and body are cooled and soothed, chanting the Name of the Lord, Har, Har.
मनु तनु सीतलु हरि हरि जपना ॥
ਕਹੁਨਾਨਕਜੋਜਨਪ੍ਰਭਭਾਏ॥
ਨਾਨਕ ਆਖਦਾ ਹੈ- ਜਿਹੜੇ ਮਨੁੱਖ ਪਰਮਾਤਮਾ ਨੂੰ ਪਿਆਰੇ ਲੱਗਣ ਲੱਗ ਪੈਂਦੇ ਹਨ,
Says Nanak, such a humble being is pleasing to God;
कहु नानक जो जन प्रभ भाए ॥
ਤਾਕੀਰੇਨੁਬਿਰਲਾਕੋਪਾਏ॥੪॥੧੪॥੨੭॥
ਕੋਈ ਵਿਰਲਾ (ਵਡਭਾਗੀ) ਮਨੁੱਖ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਚਰਨਾਂ ਦੀ ਧੂੜ ਹਾਸਲ ਕਰਦਾ ਹੈ ॥੪॥੧੪॥੨੭॥
only a rare few are blessed with the dust of his feet. ||4||14||27||
ता की रेनु बिरला को पाए ॥४॥१४॥२७॥
WWW.GURBANI.WORLD