ਰਾਮਕਲੀਮਹਲਾ੫॥
Raamkalee, Fifth Mahalaa:
रामकली महला ५ ॥
ਹੋਵੈਸੋਈਭਲਮਾਨੁ॥
ਹੇ ਭਾਈ! ਜੋ ਕੁਝ ਪ੍ਰਭੂ ਦੀ ਰਜ਼ਾ ਵਿਚ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ ਉਸੇ ਨੂੰ ਭਲਾ ਮੰਨ,
Whatever happens, accept that as good.
होवै सोई भल मानु ॥
ਆਪਨਾਤਜਿਅਭਿਮਾਨੁ॥
ਆਪਣਾ (ਸਿਆਣਪ ਦਾ) ਮਾਣ ਛੱਡ ਦੇਹ।
Leave your egotistical pride behind.
आपना तजि अभिमानु ॥
ਦਿਨੁਰੈਨਿਸਦਾਗੁਨਗਾਉ॥
ਦਿਨ ਰਾਤ ਹਰ ਵੇਲੇ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੇ ਗੁਣ ਗਾਂਦਾ ਰਹੁ;
Day and night, continually sing the Glorious Praises of the Lord.
दिनु रैनि सदा गुन गाउ ॥
ਪੂਰਨਏਹੀਸੁਆਉ॥੧॥
ਬੱਸ! ਇਹੀ ਹੈ ਠੀਕ ਜੀਵਨ-ਮਨੋਰਥ ॥੧॥
This is the perfect purpose of human life. ||1||
पूरन एही सुआउ ॥१॥
ਆਨੰਦਕਰਿਸੰਤਹਰਿਜਪਿ॥
ਹੇ ਭਾਈ! (ਸ਼ਾਂਤੀ ਦੇ ਸੋਮੇ) ਸੰਤ-ਹਰੀ ਦਾ ਨਾਮ ਜਪਿਆ ਕਰ ਤੇ (ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ) ਆਤਮਕ ਆਨੰਦ (ਸਦਾ) ਮਾਣ।
Meditate on the Lord, O Saints, and be in bliss.
आनंद करि संत हरि जपि ॥
ਛਾਡਿਸਿਆਨਪਬਹੁਚਤੁਰਾਈਗੁਰਕਾਜਪਿਮੰਤੁਨਿਰਮਲ॥੧॥ਰਹਾਉ॥
ਗੁਰੂ ਦਾ ਪਵਿੱਤਰ ਸ਼ਬਦ-ਮੰਤ੍ਰ ਜਪਿਆ ਕਰ। ਇਹ ਖ਼ਿਆਲ ਛੱਡ ਦੇਹ ਕਿ ਗੁਰੂ ਦੀ ਅਗਵਾਈ ਤੋਂ ਬਿਨਾ ਸੰਸਾਰ-ਸਮੁੰਦਰ ਤੋਂ ਪਾਰ ਲੰਘਣ ਲਈ ਤੂੰ ਬੜਾ ਸਿਆਣਾ ਤੇ ਚਤੁਰ ਹੈਂ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Renounce your cleverness and all your tricks. Chant the Immaculate Chant of the Guru's Mantra. ||1||Pause||
छाडि सिआनप बहु चतुराई गुर का जपि मंतु निरमल ॥१॥ रहाउ ॥
ਏਕਕੀਕਰਿਆਸਭੀਤਰਿ॥
ਹੇ ਭਾਈ! ਇਕ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੀ (ਸਹਾਇਤਾ ਦੀ) ਆਸ ਆਪਣੇ ਮਨ ਵਿਚ ਟਿਕਾਈ ਰੱਖ,
Place the hopes of your mind in the One Lord.
एक की करि आस भीतरि ॥
ਨਿਰਮਲਜਪਿਨਾਮੁਹਰਿਹਰਿ॥
ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਪਵਿੱਤਰ ਨਾਮ ਸਦਾ ਜਪਦਾ ਰਹੁ।
Chant the Immaculate Name of the Lord, Har, Har.
निरमल जपि नामु हरि हरि ॥
ਗੁਰਕੇਚਰਨਨਮਸਕਾਰਿ॥
ਗੁਰੂ ਦੇ ਚਰਨਾਂ ਉਤੇ ਆਪਣਾ ਸਿਰ ਨਿਵਾਈ ਰੱਖ।
Bow down to the Guru's Feet,
गुर के चरन नमसकारि ॥
ਭਵਜਲੁਉਤਰਹਿਪਾਰਿ॥੨॥
(ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ) ਤੂੰ ਸੰਸਾਰ-ਸਮੁੰਦਰ ਤੋਂ ਪਾਰ ਲੰਘ ਜਾਏਂਗਾ ॥੨॥
and cross over the terrifying world-ocean. ||2||
भवजलु उतरहि पारि ॥२॥
ਦੇਵਨਹਾਰਦਾਤਾਰ॥
(ਹੇ ਭਾਈ! ਇਹ ਯਾਦ ਰੱਖ ਕਿ) ਦਾਤਾਂ ਦੇਣ ਵਾਲਾ ਪ੍ਰਭੂ (ਸਭ ਕੁਝ) ਦੇਣ ਦੇ ਸਮਰੱਥ ਹੈ,
The Lord God is the Great Giver.
देवनहार दातार ॥
ਅੰਤੁਨਪਾਰਾਵਾਰ॥
ਉਸ ਦਾ ਅੰਤ ਨਹੀਂ ਪੈ ਸਕਦਾ, ਉਸ ਦਾ ਉਰਲਾ ਪਾਰਲਾ ਬੰਨਾ ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਦਾ।
He has no end or limitation.
अंतु न पारावार ॥
ਜਾਕੈਘਰਿਸਰਬਨਿਧਾਨ॥
ਹੇ ਭਾਈ! ਜਿਸ ਪ੍ਰਭੂ ਦੇ ਘਰ ਵਿਚ ਸਾਰੇ ਖ਼ਜ਼ਾਨੇ ਮੌਜੂਦ ਹਨ,
All treasures are in His home.
जा कै घरि सरब निधान ॥
ਰਾਖਨਹਾਰਨਿਦਾਨ॥੩॥
ਉਹੀ ਆਖ਼ਰ ਰੱਖਿਆ ਕਰਨ ਜੋਗਾ ਹੈ ॥੩॥
He will be your Saving Grace in the end. ||3||
राखनहार निदान ॥३॥
ਨਾਨਕਪਾਇਆਏਹੁਨਿਧਾਨ॥
ਨਾਨਕ ਨੇ ਇਹ ਖ਼ਜ਼ਾਨਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰ ਲਿਆ,
Nanak has obtained this treasure,
नानक पाइआ एहु निधान ॥
ਹਰੇਹਰਿਨਿਰਮਲਨਾਮ॥
ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਪਵਿੱਤਰ ਨਾਮ (ਮਾਨੋ ਧਨ ਹੈ)।
the immaculate Name of the Lord, Har, Har.
हरे हरि निरमल नाम ॥
ਜੋਜਪੈਤਿਸਕੀਗਤਿਹੋਇ॥
ਜੋ ਮਨੁੱਖ ਇਸ ਨਾਮ ਨੂੰ (ਸਦਾ) ਜਪਦਾ ਹੈ ਉਸ ਦੀ ਉੱਚੀ ਆਤਮਕ ਅਵਸਥਾ ਬਣ ਜਾਂਦੀ ਹੈ।
Whoever chants it, is emancipated.
जो जपै तिस की गति होइ ॥
ਨਾਨਕਕਰਮਿਪਰਾਪਤਿਹੋਇ॥੪॥੨੯॥੪੦॥
ਪਰ, ਹੇ ਨਾਨਕ! ਇਹ ਨਾਮ-ਖ਼ਜ਼ਾਨਾ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੀ ਮਿਹਰ ਨਾਲ ਹੀ ਮਿਲਦਾ ਹੈ ॥੪॥੨੯॥੪੦॥
It is obtained only by His Grace. ||4||29||40||
नानक करमि परापति होइ ॥४॥२९॥४०॥
WWW.GURBANI.WORLD