GURBANI.WORLD

ਸਰਬ ਰੋਗ ਕਾ ਅਉਖਦੁ ਨਾਮੁ

ਰਾਗੁ ਰਾਮਕਲੀ - ਗੁਰੂ ਅਰਜਨ ਦੇਵ ਜੀ
ਅੰਗ 965
Display Settings
Translations
ਸਲੋਕਮਃ
Shalok, Fifth Mahalaa:
सलोक मः ५ ॥
ਜਾਂਪਿਰੁਅੰਦਰਿਤਾਂਧਨਬਾਹਰਿ
ਜਦੋਂ ਪਤੀ-ਪ੍ਰਭੂ ਜੀਵ-ਇਸਤ੍ਰੀ ਦੇ ਹਿਰਦੇ ਵਿਚ ਪ੍ਰਤੱਖ ਮੌਜੂਦ ਹੋਵੇ, ਤਾਂ ਜੀਵ-ਇਸਤ੍ਰੀ ਮਾਇਕ ਧੰਧਿਆਂ ਝੰਬੇਲਿਆਂ ਤੋਂ ਨਿਰਲੇਪ ਰਹਿੰਦੀ ਹੈ।
When the Husband Lord is within the heart, then Maya, the bride, goes outside.
जां पिरु अंदरि तां धन बाहरि ॥
ਜਾਂਪਿਰੁਬਾਹਰਿਤਾਂਧਨਮਾਹਰਿ
ਜਦੋਂ ਪਤੀ-ਪ੍ਰਭੂ ਯਾਦ ਤੋਂ ਦੂਰ ਹੋ ਜਾਏ, ਤਾਂ ਜੀਵ-ਇਸਤ੍ਰੀ ਮਾਇਕ ਧੰਧਿਆਂ ਵਿਚ ਖਚਿਤ ਹੋਣ ਲੱਗ ਪੈਂਦੀ ਹੈ।
When one's Husband Lord is outside of oneself, then Maya, the bride, is supreme.
जां पिरु बाहरि तां धन माहरि ॥
ਬਿਨੁਨਾਵੈਬਹੁਫੇਰਫਿਰਾਹਰਿ
ਪ੍ਰਭੂ ਦੀ ਯਾਦ ਤੋਂ ਬਿਨਾ ਜੀਵ ਅਨੇਕਾਂ ਭਟਕਣਾਂ ਵਿਚ ਭਟਕਦਾ ਹੈ।
Without the Name, one wanders all around.
बिनु नावै बहु फेर फिराहरि ॥
ਸਤਿਗੁਰਿਸੰਗਿਦਿਖਾਇਆਜਾਹਰਿ
ਜਿਸ ਮਨੁੱਖ ਨੂੰ ਗੁਰੂ ਨੇ ਹਿਰਦੇ ਵਿਚ ਪ੍ਰਤੱਖ ਪ੍ਰਭੂ ਵਿਖਾ ਦਿੱਤਾ,
The True Guru shows us that the Lord is with us.
सतिगुरि संगि दिखाइआ जाहरि ॥
ਜਨਨਾਨਕਸਚੇਸਚਿਸਮਾਹਰਿ॥੧॥
ਹੇ ਦਾਸ ਨਾਨਕ! ਉਹ ਸਦਾ-ਥਿਰ ਪ੍ਰਭੂ ਵਿਚ ਹੀ ਟਿਕਿਆ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ ॥੧॥
Servant Nanak merges in the Truest of the True. ||1||
जन नानक सचे सचि समाहरि ॥१॥
WWW.GURBANI.WORLD
ਪਿਛਲਾ Share ਹੋਮ Save ਅਗਲਾ