ਭੈਰਉਮਹਲਾ੫॥
Bhairao, Fifth Mahalaa:
भैरउ महला ५ ॥
ਦੁਇਕਰਜੋਰਿਕਰਉਅਰਦਾਸਿ॥
(ਗੁਰੂ ਦੀ ਸਰਨ ਦੀ ਬਰਕਤਿ ਨਾਲ) ਮੈਂ ਦੋਵੇਂ ਹੱਥ ਜੋੜ ਕੇ (ਪ੍ਰਭੂ ਦੇ ਦਰ ਤੇ) ਅਰਜ਼ੋਈ ਕਰਦਾ ਰਹਿੰਦਾ ਹਾਂ।
With my palms pressed together, I offer this prayer.
दुइ कर जोरि करउ अरदासि ॥
ਜੀਉਪਿੰਡੁਧਨੁਤਿਸਕੀਰਾਸਿ॥
ਮੇਰੀ ਇਹ ਜਿੰਦ, ਮੇਰਾ ਇਹ ਸਰੀਰ ਇਹ ਧਨ-ਸਭ ਕੁਝ ਉਸ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੀ ਬਖ਼ਸ਼ੀ ਪੂੰਜੀ ਹੈ।
My soul, body and wealth are His property.
जीउ पिंडु धनु तिस की रासि ॥
ਸੋਈਮੇਰਾਸੁਆਮੀਕਰਨੈਹਾਰੁ॥
ਮੇਰਾ ਉਹ ਮਾਲਕ ਆਪ ਹੀ ਸਭ ਕੁਝ ਕਰਨ ਦੇ ਸਮਰੱਥ ਹੈ।
He is the Creator, my Lord and Master.
सोई मेरा सुआमी करनैहारु ॥
ਕੋਟਿਬਾਰਜਾਈਬਲਿਹਾਰ॥੧॥
ਮੈਂ ਕ੍ਰੋੜਾਂ ਵਾਰੀ ਉਸ ਤੋਂ ਸਦਕੇ ਜਾਂਦਾ ਹਾਂ ॥੧॥
Millions of times, I am a sacrifice to Him. ||1||
कोटि बार जाई बलिहार ॥१॥
ਸਾਧੂਧੂਰਿਪੁਨੀਤਕਰੀ॥
ਗੁਰੂ ਦੀ ਚਰਨ-ਧੂੜ (ਮਨੁੱਖ ਦੇ ਜੀਵਨ ਨੂੰ) ਪਵਿੱਤਰ ਕਰ ਦੇਂਦੀ ਹੈ,
The dust of the feet of the Holy brings purity.
साधू धूरि पुनीत करी ॥
ਮਨਕੇਬਿਕਾਰਮਿਟਹਿਪ੍ਰਭਸਿਮਰਤਜਨਮਜਨਮਕੀਮੈਲੁਹਰੀ॥੧॥ਰਹਾਉ॥
(ਗੁਰੂ ਦੀ ਸਰਨ ਪੈ ਕੇ) ਪ੍ਰਭੂ ਦਾ ਨਾਮ ਸਿਮਰਦਿਆਂ (ਮਨੁੱਖ ਦੇ) ਮਨ ਦੇ ਵਿਕਾਰ ਦੂਰ ਹੋ ਜਾਂਦੇ ਹਨ, ਅਨੇਕਾਂ ਜਨਮਾਂ (ਕੇ ਕੀਤੇ ਕੁਕਰਮਾਂ) ਦੀ ਮੈਲ ਲਹਿ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Remembering God in meditation, the mind's corruption is eradicated, and the filth of countless incarnations is washed away. ||1||Pause||
मन के बिकार मिटहि प्रभ सिमरत जनम जनम की मैलु हरी ॥१॥ रहाउ ॥
ਜਾਕੈਗ੍ਰਿਹਮਹਿਸਗਲਨਿਧਾਨ॥
(ਗੁਰੂ ਦੀ ਸਰਨ ਪਿਆਂ ਇਹ ਸਮਝ ਆਉਂਦੀ ਹੈ ਕਿ) ਜਿਸ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੇ ਘਰ ਵਿਚ ਸਾਰੇ ਖ਼ਜ਼ਾਨੇ ਹਨ,
All treasures are in His household.
जा कै ग्रिह महि सगल निधान ॥
ਜਾਕੀਸੇਵਾਪਾਈਐਮਾਨੁ॥
ਜਿਸ ਦੀ ਸੇਵਾ-ਭਗਤੀ ਕੀਤਿਆਂ (ਲੋਕ ਪਰਲੋਕ ਵਿਚ) ਇੱਜ਼ਤ ਮਿਲਦੀ ਹੈ,
Serving Him, the mortal attains honor.
जा की सेवा पाईऐ मानु ॥
ਸਗਲਮਨੋਰਥਪੂਰਨਹਾਰ॥
ਉਹ ਪਰਮਾਤਮਾ (ਜੀਵਾਂ ਦੀਆਂ) ਸਾਰੀਆਂ ਲੋੜਾਂ ਪੂਰੀਆਂ ਕਰ ਸਕਣ ਵਾਲਾ ਹੈ,
He is the Fulfiller of the mind's desires.
सगल मनोरथ पूरनहार ॥
ਜੀਅਪ੍ਰਾਨਭਗਤਨਆਧਾਰ॥੨॥
ਉਹ ਆਪਣੇ ਭਗਤਾਂ ਦੀ ਜਿੰਦ ਦਾ ਪ੍ਰਾਣਾਂ ਦਾ ਸਹਾਰਾ ਹੈ ॥੨॥
He is the Support of the soul and the breath of life of His devotees. ||2||
जीअ प्रान भगतन आधार ॥२॥
ਘਟਘਟਅੰਤਰਿਸਗਲਪ੍ਰਗਾਸ॥
(ਗੁਰੂ ਦੀ ਸਰਨ ਪਿਆਂ ਹੀ ਇਹ ਸੂਝ ਪੈਂਦੀ ਹੈ ਕਿ) ਪਰਮਾਤਮਾ ਹਰੇਕ ਸਰੀਰ ਵਿਚ ਵੱਸ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਸਭ ਜੀਵਾਂ ਦੇ ਅੰਦਰ (ਆਪਣੀ ਜੋਤਿ ਦਾ) ਚਾਨਣ ਕਰਦਾ ਹੈ।
His Light shines in each and every heart.
घट घट अंतरि सगल प्रगास ॥
ਜਪਿਜਪਿਜੀਵਹਿਭਗਤਗੁਣਤਾਸ॥
ਉਸ ਗੁਣਾਂ ਦੇ ਖ਼ਜ਼ਾਨੇ ਪ੍ਰਭੂ ਦਾ ਨਾਮ ਜਪ ਜਪ ਕੇ ਉਸ ਦੇ ਭਗਤ ਆਤਮਕ ਜੀਵਨ ਹਾਸਲ ਕਰਦੇ ਹਨ।
Chanting and meditating on God, the Treasure of Virtue, His devotees live.
जपि जपि जीवहि भगत गुणतास ॥
ਜਾਕੀਸੇਵਨਬਿਰਥੀਜਾਇ॥
ਜਿਸ ਪ੍ਰਭੂ ਦੀ ਕੀਤੀ ਭਗਤੀ ਵਿਅਰਥ ਨਹੀਂ ਜਾਂਦੀ,
Service to Him does not go in vain.
जा की सेव न बिरथी जाइ ॥
ਮਨਤਨਅੰਤਰਿਏਕੁਧਿਆਇ॥੩॥
ਤੂੰ ਆਪਣੇ ਮਨ ਵਿਚ ਆਪਣੇ ਤਨ ਵਿਚ ਉਸ ਇੱਕ ਦਾ ਨਾਮ ਸਿਮਰਿਆ ਕਰ ॥੩॥
Deep within your mind and body, meditate on the One Lord. ||3||
मन तन अंतरि एकु धिआइ ॥३॥
ਗੁਰਉਪਦੇਸਿਦਇਆਸੰਤੋਖੁ॥
ਗੁਰੂ ਦੀ ਸਿੱਖਿਆ ਉੱਤੇ ਤੁਰਿਆਂ (ਮਨੁੱਖ ਦੇ ਹਿਰਦੇ ਵਿਚ) ਦਇਆ ਪੈਦਾ ਹੁੰਦੀ ਹੈ ਸੰਤੋਖ ਪੈਦਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ,
Following the Guru's Teachings, compassion and contentment are found.
गुर उपदेसि दइआ संतोखु ॥
ਨਾਮੁਨਿਧਾਨੁਨਿਰਮਲੁਇਹੁਥੋਕੁ॥
ਨਾਮ-ਖ਼ਜ਼ਾਨਾ ਪਰਗਟ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਇਹ (ਨਾਮ-ਖ਼ਜ਼ਾਨਾ ਅਜਿਹਾ) ਪਦਾਰਥ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਜੀਵਨ ਨੂੰ ਪਵਿੱਤਰ ਕਰ ਦੇਂਦਾ ਹੈ।
This Treasure of the Naam, the Name of the Lord, is the immaculate object.
नामु निधानु निरमलु इहु थोकु ॥
ਕਰਿਕਿਰਪਾਲੀਜੈਲੜਿਲਾਇ॥
(ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ!) ਮਿਹਰ ਕਰ ਕੇ (ਮੈਨੂੰ ਨਾਨਕ ਨੂੰ ਆਪਣੇ) ਪੱਲੇ ਲਾਈ ਰੱਖ।
Please grant Your Grace, O Lord, and attach me to the hem of Your robe.
करि किरपा लीजै लड़ि लाइ ॥
ਚਰਨਕਮਲਨਾਨਕਨਿਤਧਿਆਇ॥੪॥੪੨॥੫੫॥
(ਮੈਂ) ਨਾਨਕ ਤੇਰੇ ਸੋਹਣੇ ਚਰਨਾਂ ਦਾ ਸਦਾ ਧਿਆਨ ਧਰਦਾ ਰਹਾਂ ॥੪॥੪੨॥੫੫॥
Nanak meditates continually on the Lord's Lotus Feet. ||4||42||55||
चरन कमल नानक नित धिआइ ॥४॥४२॥५५॥
WWW.GURBANI.WORLD