ਬਸੰਤੁਮਹਲਾ੫॥
Basant, Fifth Mahalaa:
बसंतु महला ५ ॥
ਤਿਸੁਤੂਸੇਵਿਜਿਨਿਤੂਕੀਆ॥
ਜਿਸ ਪਰਮਾਤਮਾ ਨੇ ਤੈਨੂੰ ਪੈਦਾ ਕੀਤਾ ਹੈ, ਉਸ ਦੀ ਸੇਵਾ-ਭਗਤੀ ਕਰਿਆ ਕਰ।
Serve the One who created You.
तिसु तू सेवि जिनि तू कीआ ॥
ਤਿਸੁਅਰਾਧਿਜਿਨਿਜੀਉਦੀਆ॥
ਜਿਸ ਨੇ ਤੈਨੂੰ ਜਿੰਦ ਦਿੱਤੀ ਹੈ ਉਸ ਦਾ ਨਾਮ ਸਿਮਰਿਆ ਕਰ।
Worship the One who gave you life.
तिसु अराधि जिनि जीउ दीआ ॥
ਤਿਸਕਾਚਾਕਰੁਹੋਹਿਫਿਰਿਡਾਨੁਨਲਾਗੈ॥
ਜੇ ਤੂੰ ਉਸ (ਪਰਮਾਤਮਾ) ਦਾ ਦਾਸ ਬਣਿਆ ਰਹੇਂ, ਤਾਂ ਤੈਨੂੰ (ਜਮ ਆਦਿਕ ਕਿਸੇ ਵਲੋਂ ਭੀ) ਡੰਨ ਨਹੀਂ ਲੱਗ ਸਕਦਾ।
Become His servant, and you shall never again be punished.
तिस का चाकरु होहि फिरि डानु न लागै ॥
ਤਿਸਕੀਕਰਿਪੋਤਦਾਰੀਫਿਰਿਦੂਖੁਨਲਾਗੈ॥੧॥
(ਬੇਅੰਤ ਭੰਡਾਰਿਆਂ ਦੇ ਮਾਲਕ) ਉਸ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਸਿਰਫ਼ ਭੰਡਾਰੀ ਬਣਿਆ ਰਹੁ (ਫਿਰ ਉਸ ਦੇ ਦਿੱਤੇ ਕਿਸੇ ਪਦਾਰਥ ਦੇ ਖੁੱਸ ਜਾਣ ਤੇ) ਤੈਨੂੰ ਕੋਈ ਦੁੱਖ ਨਹੀਂ ਵਿਆਪੇਗਾ ॥੧॥
Become His trustee, and you shall never again suffer sorrow. ||1||
तिस की करि पोतदारी फिरि दूखु न लागै ॥१॥
ਏਵਡਭਾਗਹੋਹਿਜਿਸੁਪ੍ਰਾਣੀ॥
ਜਿਸ ਮਨੁੱਖ ਦੇ ਬੜੇ ਵੱਡੇ ਭਾਗ ਹੋਣ,
That mortal who is blessed with such great good fortune,
एवड भाग होहि जिसु प्राणी ॥
ਸੋਪਾਏਇਹੁਪਦੁਨਿਰਬਾਣੀ॥੧॥ਰਹਾਉ॥
ਉਸ ਮਨੁੱਖ ਨੂੰ ਉਹ ਆਤਮਕ ਅਵਸਥਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੋ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ਜਿੱਥੇ ਕੋਈ ਵਾਸਨਾ ਪੋਹ ਨਹੀਂ ਸਕਦੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
attains this state of Nirvaanaa. ||1||Pause||
सो पाए इहु पदु निरबाणी ॥१॥ रहाउ ॥
ਦੂਜੀਸੇਵਾਜੀਵਨੁਬਿਰਥਾ॥
(ਪਰਮਾਤਮਾ ਨੂੰ ਛੱਡ ਕੇ) ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਦੀ ਖ਼ਿਦਮਤ ਵਿਚ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਵਿਅਰਥ ਚਲੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ,
Life is wasted uselessly in the service of duality.
दूजी सेवा जीवनु बिरथा ॥
ਕਛੂਨਹੋਈਹੈਪੂਰਨਅਰਥਾ॥
ਤੇ, ਲੋੜ ਭੀ ਕੋਈ ਪੂਰੀ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੀ।
No efforts shall be rewarded, and no works brought to fruition.
कछू न होई है पूरन अरथा ॥
ਮਾਣਸਸੇਵਾਖਰੀਦੁਹੇਲੀ॥
ਮਨੁੱਖ ਦੀ ਖ਼ਿਦਮਤ ਬਹੁਤ ਦੁਖਦਾਈ ਹੋਇਆ ਕਰਦੀ ਹੈ।
It is so painful to serve only mortal beings.
माणस सेवा खरी दुहेली ॥
ਸਾਧਕੀਸੇਵਾਸਦਾਸੁਹੇਲੀ॥੨॥
ਗੁਰੂ ਦੀ ਸੇਵਾ ਸਦਾ ਹੀ ਸੁਖ ਦੇਣ ਵਾਲੀ ਹੁੰਦੀ ਹੈ ॥੨॥
Service to the Holy brings lasting peace and bliss. ||2||
साध की सेवा सदा सुहेली ॥२॥
ਜੇਲੋੜਹਿਸਦਾਸੁਖੁਭਾਈ॥
ਹੇ ਭਾਈ! ਜੇ ਤੂੰ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈਂ ਕਿ ਸਦਾ ਆਤਮਕ ਆਨੰਦ ਮਿਲਿਆ ਰਹੇ,
If you long for eternal peace, O Siblings of Destiny,
जे लोड़हि सदा सुखु भाई ॥
ਸਾਧੂਸੰਗਤਿਗੁਰਹਿਬਤਾਈ॥
ਤਾਂ, ਗੁਰੂ ਨੇ ਦੱਸਿਆ ਹੈ ਕਿ ਸਾਧ ਸੰਗਤ ਕਰਿਆ ਕਰ।
then join the Saadh Sangat, the Company of the Holy; this is the Guru's advice.
साधू संगति गुरहि बताई ॥
ਊਹਾਜਪੀਐਕੇਵਲਨਾਮ॥
ਸਾਧ ਸੰਗਤ ਵਿਚ ਸਿਰਫ਼ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਨਾਮ ਜਪੀਦਾ ਹੈ,
There, the Naam, the Name of the Lord, is meditated on.
ऊहा जपीऐ केवल नाम ॥
ਸਾਧੂਸੰਗਤਿਪਾਰਗਰਾਮ॥੩॥
ਸਾਧ ਸੰਗਤ ਵਿਚ ਟਿਕ ਕੇ ਸੰਸਾਰ-ਸਮੁੰਦਰ ਤੋਂ ਪਾਰ ਲੰਘਣ ਜੋਗਾ ਹੋ ਜਾਈਦਾ ਹੈ ॥੩॥
In the Saadh Sangat, you shall be emancipated. ||3||
साधू संगति पारगराम ॥३॥
ਸਗਲਤਤਮਹਿਤਤੁਗਿਆਨੁ॥
ਪਰਮਾਤਮਾ ਨਾਲ ਜਾਣ-ਪਛਾਣ ਬਣਾਣੀ ਸਭ ਵਿਚਾਰਾਂ ਨਾਲੋਂ ਸ੍ਰੇਸ਼ਟ ਵਿਚਾਰ ਹੈ।
Among all essences, this is the essence of spiritual wisdom.
सगल तत महि ततु गिआनु ॥
ਸਰਬਧਿਆਨਮਹਿਏਕੁਧਿਆਨੁ॥
ਪਰਮਾਤਮਾ ਵਿਚ ਸੁਰਤ ਟਿਕਾਈ ਰੱਖਣੀ ਹੋਰ ਸਾਰੀਆਂ ਸਮਾਧੀਆਂ ਨਾਲੋਂ ਵਧੀਆ ਸਮਾਧੀ ਹੈ।
Among all meditations, meditation on the One Lord is the most sublime.
सरब धिआन महि एकु धिआनु ॥
ਹਰਿਕੀਰਤਨਮਹਿਊਤਮਧੁਨਾ॥
ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੀ ਸਿਫ਼ਤ-ਸਾਲਾਹ ਵਿਚ ਸੁਰਤ ਜੋੜਨੀ ਸਭ ਤੋਂ ਸ੍ਰੇਸ਼ਟ ਕੰਮ ਹੈ।
The Kirtan of the Lord's Praises is the ultimate melody.
हरि कीरतन महि ऊतम धुना ॥
ਨਾਨਕਗੁਰਮਿਲਿਗਾਇਗੁਨਾ॥੪॥੮॥
ਹੇ ਨਾਨਕ! ਗੁਰੂ ਨੂੰ ਮਿਲ ਕੇ ਗੁਣ ਗਾਂਦਾ ਰਿਹਾ ਕਰ ॥੪॥੮॥
Meeting with the Guru, Nanak sings the Glorious Praises of the Lord. ||4||8||
नानक गुर मिलि गाइ गुना ॥४॥८॥
WWW.GURBANI.WORLD