GURBANI.WORLD

ਸਰਬ ਰੋਗ ਕਾ ਅਉਖਦੁ ਨਾਮੁ

ਸ਼੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ
ਅੰਗ 1335
Display Settings
ਜਾਤੇਨੀਦਭੂਖਿਸਭਭਾਗੀ
ਜਿਸ ਕਰ ਕੇ (ਉਸ ਦੀ) ਨੀਂਦਰ ਅਤੇ ਭੁਖ ਚਲੀ ਗਈ।
ਜਿਯਤੇਨ੍ਰਿਪਰੋਗੀਠਹਰਾਯੋ
(ਉਸ ਨੇ) ਮਨ ਵਿਚ ਰਾਜੇ ਨੂੰ ਰੋਗੀ ਠਹਿਰਾਇਆ
ਊਚਨੀਚਸਭਹੀਨਸੁਨਾਯੋ॥੩॥
ਅਤੇ ਵੱਡੇ ਛੋਟੇ ਸਭ ਨੂੰ ਦਸ ਦਿੱਤਾ ॥੩॥
ਖੀਂਧਏਕਰਾਜਾਪਰਧਰੀ
ਇਕ ਰਜ਼ਾਈ ('ਖੀਂਧ') ਰਾਜੇ ਉਤੇ ਪਾ ਦਿੱਤੀ
ਉਰਪਰਰਾਖਿਲੋਨਕੀਡਰੀ
ਅਤੇ ਛਾਤੀ ਉਤੇ ਲੂਣ ਦੀ ਡਲੀ ਰਖ ਦਿੱਤੀ।
ਅਗਨਿਸਾਥਤਿਹਅਧਿਕਤਪਾਈ
(ਫਿਰ) ਅਗਨੀ ਨਾਲ ਉਸ ਨੂੰ ਬਹੁਤ ਤਪਾਇਆ,
ਜੋਕਰਸਾਥਛੁਈਨਹਿਜਾਈ॥੪॥
ਜੋ ਹੱਥ ਨਾਲ ਛੋਹੀ ਤਕ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਸੀ ॥੪॥
ਚਾਰੋਓਰਦਾਬਿਅਸਲਿਯਾ
(ਉਸ ਨੂੰ) ਚੌਹਾਂ ਪਾਸਿਆਂ ਤੋਂ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦਬ ਲਿਆ
ਮੁਖਤੇਤਾਹਿਬੋਲਨਦਿਯਾ
ਅਤੇ ਉਸ ਨੂੰ ਮੂੰਹ ਤੋਂ ਬੋਲਣ ਤਕ ਨਾ ਦਿੱਤਾ।
ਤਬਹੀਤਜਾਗਏਜਬਪ੍ਰਾਨਾ
ਤਦ ਹੀ (ਉਸ ਨੇ ਰਾਜੇ ਨੂੰ) ਛਡਿਆ, ਜਦ (ਉਸ ਦੇ) ਪ੍ਰਾਣ ਨਿਕਲ ਗਏ।
ਭੇਦਪੁਰਖਦੂਸਰੇਜਾਨਾ॥੫॥
ਪਰ ਕਿਸੇ ਦੂਜੇ ਪੁਰਸ਼ ਨੇ ਭੇਦ ਤਕ ਨਾ ਜਾਣਿਆ ॥੫॥
ਇਤਿਸ੍ਰੀਚਰਿਤ੍ਰਪਖ੍ਯਾਨੇਤ੍ਰਿਯਾਚਰਿਤ੍ਰੇਮੰਤ੍ਰੀਭੂਪਸੰਬਾਦੇਤੀਨਸੌਬਿਆਸੀਚਰਿਤ੍ਰਸਮਾਪਤਮਸਤੁਸੁਭਮਸਤੁ॥੩੮੨॥੬੮੬੩॥ਅਫਜੂੰ॥
ਇਥੇ ਸ੍ਰੀ ਚਰਿਤ੍ਰੋਪਾਖਿਆਨ ਦੇ ਤ੍ਰੀਆ ਚਰਿਤ੍ਰ ਦੇ ਮੰਤ੍ਰੀ ਭੂਪ ਸੰਵਾਦ ਦੇ ੩੮੨ਵੇਂ ਚਰਿਤ੍ਰ ਦੀ ਸਮਾਪਤੀ, ਸਭ ਸ਼ੁਭ ਹੈ ॥੩੮੨॥੬੮੬੩॥ ਚਲਦਾ॥
ਚੌਪਈ
ਚੌਪਈ:
ਸੁਨਹੁਚਰਿਤਇਕਅਵਰਨਰੇਸਾ
ਹੇ ਰਾਜਨ! ਇਕ ਹੋਰ ਚਰਿਤ੍ਰ ਸੁਣੋ।
ਨ੍ਰਿਪਇਕਝਾਰਖੰਡਕੇਦੇਸਾ
ਝਾਰਖੰਡ ਦੇਸ ਦਾ ਇਕ ਰਾਜਾ ਸੀ।
ਕੋਕਿਲਸੈਨਤਵਨਕੋਨਾਮਾ
ਕੋਕਿਲ ਸੈਨ ਉਸ ਦਾ ਨਾਂ ਸੀ।
ਮਤੀਕੋਕਿਲਾਵਾਕੀਬਾਮਾ॥੧॥
ਕੋਕਿਲਾ ਮਤੀ ਉਸ ਦੀ ਇਸਤਰੀ ਸੀ ॥੧॥
ਬਦਲੀਰਾਮਸਾਹਸੁਤਇਕਤਹ
ਉਥੇ ਬਦਲੀ ਰਾਮ ਨਾਂ ਦਾ ਇਕ ਸ਼ਾਹ ਦਾ ਪੁੱਤਰ ਸੀ।
ਜਿਹਸਮਸੁੰਦਰਕਹੂੰਜਗਮਹ
ਉਸ ਵਰਗਾ ਜਗਤ ਵਿਚ ਕੋਈ ਵੀ ਸੁੰਦਰ ਨਹੀਂ ਸੀ।
ਦ੍ਰਿਗਭਰਿਤਾਹਿਬਿਲੋਕਾਜਬਹੀ
ਰਾਣੀ ਨੇ ਜਦ ਉਸ ਨੂੰ ਅੱਖਾਂ ਨਾਲ ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਵੇਖਿਆ,
ਰਾਨੀਭਈਕਾਮਬਸਿਤਬਹੀ॥੨॥
ਤਦ ਹੀ ਕਾਮ ਵਸ ਹੋ ਗਈ ॥੨॥
ਕਾਮਭੋਗਤਿਹਸਾਥਕਮਾਵੈ
(ਉਹ) ਉਸ ਨਾਲ ਕਾਮ-ਭੋਗ ਕਰਦੀ ਸੀ।
ਮੂੜਨਾਰਿਨਹਿਹ੍ਰਿਦੈਲਜਾਵੈ
ਮੂਰਖ ਇਸਤਰੀ (ਜ਼ਰਾ ਜਿੰਨੀ ਵੀ) ਹਿਰਦੇ ਵਿਚ ਲਜਾਂਦੀ ਨਹੀਂ ਸੀ।
ਜਬਰਾਜੈਇਹਬਾਤਪਛਾਨੀ
ਜਦ ਰਾਜੇ ਨੂੰ ਇਸ ਗੱਲ ਦਾ ਪਤਾ ਲਗਿਆ,
ਚਿਤਮਹਿਧਰੀਪ੍ਰਗਟਬਖਾਨੀ॥੩॥
ਤਾਂ ਮਨ ਵਿਚ ਰਖ ਲਈ, ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਵੀ ਨਾ ਦਸੀ ॥੩॥
ਆਧੀਰੈਨਿਹੋਤਭੀਜਬਹੀ
ਜਦ ਅੱਧੀ ਰਾਤ ਹੋ ਗਈ,
ਰਾਜਾਦੁਰਾਖਾਟਤਰਤਬਹੀ
ਤਦ ਰਾਜਾ ਮੰਜੀ ਹੇਠ ਲੁਕ ਗਿਆ।
ਰਾਨੀਭੇਦਵਾਕੋਪਾਯੋ
ਰਾਣੀ ਨੇ ਉਸ ਦੇ ਭੇਦ ਨੂੰ ਨਾ ਸਮਝਿਆ
ਬੋਲਿਜਾਰਕੌਨਿਕਟਬੁਲਾਯੋ॥੪॥
ਅਤੇ ਯਾਰ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਕੋਲ ਬੁਲਾ ਲਿਆ ॥੪॥
ਰੁਚਿਭਰਿਭੋਗਤਵਨਸੌਕਰਾ
ਉਸ (ਯਾਰ) ਨਾਲ ਮਨ-ਇਛਿਤ ਭੋਗ ਕੀਤਾ।
ਖਾਟਤਰੇਰਾਜਾਲਹਿਪਰਾ
(ਇਸ ਸਮੇਂ) ਮੰਜੀ ਹੇਠਾਂ ਲੁਕਿਆ ਰਾਜਾ ਦਿਸ ਪਿਆ।
ਅਧਿਕਨਾਰਿਮਨਮਹਿਡਰਪਾਈ
ਰਾਣੀ ਮਨ ਵਿਚ ਬਹੁਤ ਡਰ ਗਈ
ਕਰੌਦੈਵਅਬਕਵਨਉਪਾਈ॥੫॥
(ਅਤੇ ਸੋਚਣ ਲਗੀ) ਹੇ ਦੈਵ! ਹੁਣ ਕੀ ਉਪਾ ਕਰਾਂ ॥੫॥
ਸੁਨੁਮੂਰਖਤੈਬਾਤਪਾਵੈ
(ਫਿਰ ਕਹਿਣ ਲਗੀ) ਹੇ ਮੂਰਖ! ਸੁਣ, ਤੂੰ ਗੱਲ ਨਹੀਂ ਸਮਝਦਾ।
ਨ੍ਰਿਪਨਾਰੀਕਹਹਾਥਲਗਾਵੈ
ਤੂੰ ਰਾਜੇ ਦੀ ਨਾਰੀ ਨੂੰ ਹੱਥ ਲਗਾਉਂਦਾ ਹੈਂ।
ਸੁੰਦਰਿਸੁਘਰਿਜੈਸੇਮੁਰਰਾਜਾ
ਜਿਹੋ ਜਿਹਾ ਮੇਰਾ ਰਾਜਾ ਸੁਘੜ ਅਤੇ ਸੁੰਦਰ ਹੈ,
ਤੈਸੋਦੁਤਿਯਬਿਧਨਾਸਾਜਾ॥੬॥
ਉਹੋ ਜਿਹਾ ਵਿਧਾਤਾ ਨੇ ਦੂਜਾ ਨਹੀਂ ਬਣਾਇਆ ਹੈ ॥੬॥
ਅੜਿਲ
ਅੜਿਲ:
ਜੋਪਰਨਰਕਹਪਿਯਬਿਨੁਨਾਰਿਨਿਹਾਰਈ
ਜੋ ਇਸਤਰੀ ਪਤੀ ਤੋਂ ਬਿਨਾ ਪਰਾਏ ਮਰਦ ਨੂੰ ਵੇਖਦੀ ਹੈ,
ਮਹਾਨਰਕਮਹਿਤਾਹਿਬਿਧਾਤਾਡਾਰਈ
ਉਸ ਨੂੰ ਵਿਧਾਤਾ ਮਹਾਨ ਨਰਕ ਵਿਚ ਸੁਟਦਾ ਹੈ।
ਨਿਜੁਪਤਿਸੁੰਦਰਛਾਡਿਤੁਮਹਿਨਿਹਾਰਿਹੌ
(ਮੈਂ) ਆਪਣਾ ਸੁੰਦਰ ਪਤੀ ਛਡ ਕੇ ਤੈਨੂੰ ਨਹੀਂ ਵੇਖਦੀ
ਹੋਨਿਜੁਕੁਲਕੀਤਜਿਕਾਨਿਧਰਮਹਿਟਾਰਿਹੌ॥੭॥
ਅਤੇ ਆਪਣੀ ਕੁਲ ਦੀ ਅਣਖ ਅਤੇ ਧਰਮ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਛਡਦੀ ॥੭॥
ਚੌਪਈ
ਚੌਪਈ:
ਜੈਸੋਅਤਿਸੁੰਦਰਮੇਰੋਬਰ
ਜਿਹੋ ਜਿਹਾ ਮੇਰਾ ਪਤੀ ਸੁੰਦਰ ਹੈ,
ਤੁਹਿਵਾਰੌਵਾਕੇਇਕਪਗਪਰ
ਤੇਰੇ ਵਰਗੇ (ਮੈਂ) ਉਸ ਦੇ ਇਕ ਪੈਰ ਤੋਂ ਵਾਰ ਦਿਆਂ।
ਤਿਹਤਜਿਤੁਹਿਕੈਸੇਹੂੰਭਜਿਹੋਂ
ਉਸ ਨੂੰ ਛਡ ਕੇ ਮੈਂ ਤੇਰੇ ਨਾਲ ਕਿਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ ਵੀ ਰਮਣ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੀ
ਲੋਕਲਾਜਕੁਲਕਾਨਿਤਜਿਹੋਂ॥੮॥
ਅਤੇ ਲੋਕ ਲਾਜ ਅਤੇ ਕੁਲ ਦੀ ਅਣਖ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਛਡ ਸਕਦੀ ॥੮॥
ਸੁਨਤਬਚਨਮੂਰਖਹਰਖਾਨ੍ਰਯੋ
ਇਹ ਗੱਲ ਸੁਣ ਕੇ ਮੂਰਖ (ਰਾਜਾ) ਪ੍ਰਸੰਨ ਹੋ ਗਿਆ