ਬਸੰਤੁਮਹਲਾ੩॥
Basant, Third Mahalaa:
बसंतु महला ३ ॥
ਤਿਨੑਬਸੰਤੁਜੋਹਰਿਗੁਣਗਾਇ॥
ਜਿਹੜਾ ਜਿਹੜਾ ਮਨੁੱਖ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੇ ਗੁਣ ਗਾਂਦਾ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ, ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਅੰਦਰ ਆਤਮਕ ਖਿੜਾਉ ਬਣਿਆ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ।
They alone are in the spring season, who sing the Glorious Praises of the Lord.
तिन बसंतु जो हरि गुण गाइ ॥
ਪੂਰੈਭਾਗਿਹਰਿਭਗਤਿਕਰਾਇ॥੧॥
(ਪਰ ਜੀਵ ਦੇ ਵੱਸ ਦੀ ਗੱਲ ਨਹੀਂ ਹੈ) ਵੱਡੀ ਕਿਸਮਤ ਨਾਲ ਪਰਮਾਤਮਾ (ਆਪ ਹੀ ਜੀਵ ਪਾਸੋਂ) ਭਗਤੀ ਕਰਾਂਦਾ ਹੈ ॥੧॥
They come to worship the Lord with devotion, through their perfect destiny. ||1||
पूरै भागि हरि भगति कराइ ॥१॥
ਇਸੁਮਨਕਉਬਸੰਤਕੀਲਗੈਨਸੋਇ॥
(ਉਸ ਮਨੁੱਖ ਦੇ) ਇਸ ਮਨ ਨੂੰ ਆਤਮਕ ਖਿੜਾਉ ਦੀ ਛੁਹ ਹਾਸਲ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੀ,
This mind is not even touched by spring.
इसु मन कउ बसंत की लगै न सोइ ॥
ਇਹੁਮਨੁਜਲਿਆਦੂਜੈਦੋਇ॥੧॥ਰਹਾਉ॥
(ਜਿਸ ਮਨੁੱਖ ਦਾ) ਇਹ ਮਨ ਮਾਇਆ ਦੇ ਮੋਹ ਵਿਚ (ਫਸ ਕੇ) ਮੇਰ-ਤੇਰ ਵਿਚ (ਫਸ ਕੇ) ਆਤਮਕ ਮੌਤ ਸਹੇੜ ਲੈਂਦਾ ਹੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
This mind is burnt by duality and double-mindedness. ||1||Pause||
इहु मनु जलिआ दूजै दोइ ॥१॥ रहाउ ॥
ਇਹੁਮਨੁਧੰਧੈਬਾਂਧਾਕਰਮਕਮਾਇ॥
ਜਿਸ ਮਨੁੱਖ ਦਾ ਇਹ ਮਨ ਮਾਇਆ ਦੇ ਧੰਧੇ ਵਿਚ ਬੱਝਾ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ,
This mind is entangled in worldly affairs, creating more and more karma.
इहु मनु धंधै बांधा करम कमाइ ॥
ਮਾਇਆਮੂਠਾਸਦਾਬਿਲਲਾਇ॥੨॥
(ਤੇ ਇਸ ਹਾਲਤ ਵਿਚ ਟਿਕਿਆ ਰਹਿ ਕੇ) ਕਰਮ ਕਮਾਂਦਾ ਹੈ, ਮਾਇਆ (ਦਾ ਮੋਹ) ਉਸ ਦੇ ਆਤਮਕ ਜੀਵਨ ਨੂੰ ਲੁੱਟ ਲੈਂਦਾ ਹੈ, ਉਹ ਸਦਾ ਦੁਖੀ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ ॥੨॥
Enchanted by Maya, it cries out in suffering forever. ||2||
माइआ मूठा सदा बिललाइ ॥२॥
ਇਹੁਮਨੁਛੂਟੈਜਾਂਸਤਿਗੁਰੁਭੇਟੈ॥
ਜਦੋਂ ਮਨੁੱਖ ਨੂੰ ਗੁਰੂ ਮਿਲ ਪੈਂਦਾ ਹੈ ਤਦੋਂ ਮਨੁੱਖ ਦਾ ਇਹ ਮਨ (ਮਾਇਆ ਦੇ ਮੋਹ ਦੇ ਪੰਜੇ ਵਿਚੋਂ) ਬਚ ਨਿਕਲਦਾ ਹੈ।
This mind is released, only when it meets with the True Guru.
इहु मनु छूटै जां सतिगुरु भेटै ॥
ਜਮਕਾਲਕੀਫਿਰਿਆਵੈਨਫੇਟੈ॥੩॥
ਫਿਰ ਉਹ ਆਤਮਕ ਮੌਤ ਦੀ ਮਾਰ ਦੇ ਕਾਬੂ ਨਹੀਂ ਆਉਂਦਾ ॥੩॥
Then, it does not suffer beatings by the Messenger of Death. ||3||
जमकाल की फिरि आवै न फेटै ॥३॥
ਇਹੁਮਨੁਛੂਟਾਗੁਰਿਲੀਆਛਡਾਇ॥
ਪਰ, (ਮਾਇਆ ਦੇ ਮੋਹ ਵਿਚੋਂ ਨਿਕਲਣਾ ਜੀਵ ਦੇ ਆਪਣੇ ਵੱਸ ਦੀ ਗੱਲ ਨਹੀਂ, ਜਿਸ ਮਨੁੱਖ ਨੂੰ) ਗੁਰੂ ਨੇ (ਮਾਇਆ ਦੇ ਪੰਜੇ ਵਿਚੋਂ) ਛਡਾ ਲਿਆ, ਉਸ ਦਾ ਇਹ ਮਨ (ਮਾਇਆ ਦੇ ਮੋਹ ਤੋਂ) ਬਚ ਗਿਆ।
This mind is released, when the Guru emancipates it.
इहु मनु छूटा गुरि लीआ छडाइ ॥
ਨਾਨਕਮਾਇਆਮੋਹੁਸਬਦਿਜਲਾਇ॥੪॥੪॥੧੬॥
ਹੇ ਨਾਨਕ! ਉਹ ਮਨੁੱਖ ਮਾਇਆ ਦੇ ਮੋਹ ਨੂੰ ਗੁਰੂ ਦੇ ਸ਼ਬਦ ਦੀ ਸਹਾਇਤਾ ਨਾਲ ਸਾੜ ਦੇਂਦਾ ਹੈ ॥੪॥੪॥੧੬॥
O Nanak, attachment to Maya is burnt away through the Word of the Shabad. ||4||4||16||
नानक माइआ मोहु सबदि जलाइ ॥४॥४॥१६॥
WWW.GURBANI.WORLD