ਭੈਰਉਮਹਲਾ੫॥
Bhairao, Fifth Mahalaa:
भैरउ महला ५ ॥
ਗੁਰਸੁਪ੍ਰਸੰਨਹੋਏਭਉਗਏ॥
ਸਤਿਗੁਰੂ ਜਿਸ ਮਨੁੱਖ ਉਤੇ ਬਹੁਤ ਪ੍ਰਸੰਨ ਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਉਸ ਦਾ ਹਰੇਕ ਡਰ ਦੂਰ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ,
When the Guru was totally pleased, my fear was taken away.
गुर सुप्रसंन होए भउ गए ॥
ਨਾਮਨਿਰੰਜਨਮਨਮਹਿਲਏ॥
(ਕਿਉਂਕਿ) ਉਹ ਮਨੁੱਖ (ਹਰ ਵੇਲੇ) ਮਾਇਆ-ਰਹਿਤ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਨਾਮ ਆਪਣੇ ਮਨ ਵਿਚ ਵਸਾਈ ਰੱਖਦਾ ਹੈ।
I enshrine the Name of the Immaculate Lord within my mind.
नाम निरंजन मन महि लए ॥
ਦੀਨਦਇਆਲਸਦਾਕਿਰਪਾਲ॥
ਦੀਨਾਂ ਉਤੇ ਦਇਆ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਪ੍ਰਭੂ ਜਿਸ ਮਨੁੱਖ ਉੱਤੇ ਕਿਰਪਾ ਕਰਦਾ ਹੈ,
He is Merciful to the meek, forever Compassionate.
दीन दइआल सदा किरपाल ॥
ਬਿਨਸਿਗਏਸਗਲੇਜੰਜਾਲ॥੧॥
(ਉਸ ਦੇ ਅੰਦਰੋਂ) ਮਾਇਆ ਦੇ ਮੋਹ ਦੇ ਸਾਰੇ ਬੰਧਨ ਨਾਸ ਹੋ ਜਾਂਦੇ ਹਨ ॥੧॥
All my entanglements are finished. ||1||
बिनसि गए सगले जंजाल ॥१॥
ਸੂਖਸਹਜਆਨੰਦਘਨੇ॥
(ਉਸ ਦੇ ਅੰਦਰ) ਆਤਮਕ ਅਡੋਲਤਾ ਦੇ ਬੜੇ ਸੁਖ ਆਨੰਦ ਬਣੇ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ,
I have found peace, poise, and myriads of pleasures.
सूख सहज आनंद घने ॥
ਸਾਧਸੰਗਿਮਿਟੇਭੈਭਰਮਾਅੰਮ੍ਰਿਤੁਹਰਿਹਰਿਰਸਨਭਨੇ॥੧॥ਰਹਾਉ॥
ਸਾਧ ਸੰਗਤ ਵਿਚ ਰਹਿ ਕੇ ਉਸ ਦੇ ਸਾਰੇ ਡਰ ਵਹਿਮ ਦੂਰ ਹੋ ਜਾਂਦੇ ਹਨ, ਜਿਹੜਾ ਮਨੁੱਖ ਆਪਣੀ ਜੀਭ ਨਾਲ ਆਮਤਕ ਜੀਵਨ ਦੇਣ ਵਾਲਾ ਹਰਿ-ਨਾਮ ਉਚਾਰਦਾ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
In the Saadh Sangat, the Company of the Holy, fear and doubt are dispelled. My tongue chants the Ambrosial Name of the Lord, Har, Har. ||1||Pause||
साधसंगि मिटे भै भरमा अंम्रितु हरि हरि रसन भने ॥१॥ रहाउ ॥
ਚਰਨਕਮਲਸਿਉਲਾਗੋਹੇਤੁ॥
ਪ੍ਰਭੂ ਦੇ ਸੋਹਣੇ ਚਰਨਾਂ ਨਾਲ ਜਿਸ ਮਨੁੱਖ ਦਾ ਪਿਆਰ ਬਣ ਜਾਂਦਾ ਹੈ,
I have fallen in love with the Lord's Lotus Feet.
चरन कमल सिउ लागो हेतु ॥
ਖਿਨਮਹਿਬਿਨਸਿਓਮਹਾਪਰੇਤੁ॥
ਉਸ ਦੇ ਅੰਦਰੋਂ (ਖੋਟਾ ਸੁਭਾਉ-ਰੂਪ) ਵੱਡਾ ਪ੍ਰੇਤ ਇਕ ਖਿਨ ਵਿਚ ਮੁੱਕ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।
In an instant, the terrible demons are destroyed.
खिन महि बिनसिओ महा परेतु ॥
ਆਠਪਹਰਹਰਿਹਰਿਜਪੁਜਾਪਿ॥
ਤੂੰ ਅੱਠੇ ਪਹਿਰ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੇ ਨਾਮ ਦਾ ਜਾਪ ਜਪਿਆ ਕਰ,
Twenty-four hours a day, I meditate and chant the Name of the Lord, Har, Har.
आठ पहर हरि हरि जपु जापि ॥
ਰਾਖਨਹਾਰਗੋਵਿਦਗੁਰਆਪਿ॥੨॥
ਸਭ ਦੀ ਰੱਖਿਆ ਕਰ ਸਕਣ ਵਾਲਾ ਗੁਰੂ ਗੋਬਿੰਦ ਆਪ (ਤੇਰੀ ਭੀ ਰੱਖਿਆ ਕਰੇਗਾ) ॥੨॥
The Guru is Himself the Savior Lord, the Lord of the Universe. ||2||
राखनहार गोविद गुर आपि ॥२॥
ਅਪਨੇਸੇਵਕਕਉਸਦਾਪ੍ਰਤਿਪਾਰੈ॥
ਪ੍ਰਭੂ ਆਪਣੇ ਸੇਵਕ ਦੀ ਆਪ ਰੱਖਿਆ ਕਰਦਾ ਹੈ,
He Himself cherishes His servant forever.
अपने सेवक कउ सदा प्रतिपारै ॥
ਭਗਤਜਨਾਕੇਸਾਸਨਿਹਾਰੈ॥
ਪ੍ਰਭੂ ਆਪਣੇ ਭਗਤਾਂ ਦੇ ਸੁਆਸਾਂ ਨੂੰ ਗਹੁ ਨਾਲ ਤੱਕਦਾ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ (ਭਾਵ, ਬੜੇ ਧਿਆਨ ਨਾਲ ਭਗਤ ਜਨਾਂ ਦੀ ਰਾਖੀ ਕਰਦਾ ਹੈ)।
He watches over every breath of His humble devotee.
भगत जना के सास निहारै ॥
ਮਾਨਸਕੀਕਹੁਕੇਤਕਬਾਤ॥
ਦੱਸ, ਮਨੁੱਖ ਵਿਚਾਰੇ ਭਗਤ ਜਨਾਂ ਦਾ ਕੀਹ ਵਿਗਾੜ ਸਕਦੇ ਹਨ?
Tell me, what is the nature of human beings?
मानस की कहु केतक बात ॥
ਜਮਤੇਰਾਖੈਦੇਕਰਿਹਾਥ॥੩॥
ਪਰਮਾਤਮਾ ਤਾਂ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਹੱਥ ਦੇ ਕੇ ਜਮਾਂ ਤੋਂ ਭੀ ਬਚਾ ਲੈਂਦਾ ਹੈ ॥੩॥
The Lord extends His Hand, and saves them from the Messenger of Death. ||3||
जम ते राखै दे करि हाथ ॥३॥
ਨਿਰਮਲਸੋਭਾਨਿਰਮਲਰੀਤਿ॥
ਉਸ ਦੀ ਹਰ ਥਾਂ ਬੇ-ਦਾਗ਼ ਸੋਭਾ ਬਣੀ ਰਹਿੰਦੀ ਹੈ, ਉਸ ਦੀ ਜੀਵਨ-ਜੁਗਤਿ ਸਦਾ ਪਵਿੱਤਰ ਹੁੰਦੀ ਹੈ,
Immaculate is the Glory, and Immaculate is the way of life,
निरमल सोभा निरमल रीति ॥
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁਆਇਆਮਨਿਚੀਤਿ॥
ਜਿਸ ਮਨੁੱਖ ਦੇ ਮਨ ਵਿਚ ਚਿੱਤ ਵਿਚ ਪਰਮਾਤਮਾ ਆ ਵੱਸਦਾ ਹੈ।
of those who remember the Supreme Lord God in their minds.
पारब्रहमु आइआ मनि चीति ॥
ਕਰਿਕਿਰਪਾਗੁਰਿਦੀਨੋਦਾਨੁ॥
ਮਿਹਰ ਕਰ ਕੇ ਗੁਰੂ ਨੇ ਜਿਸ ਮਨੁੱਖ ਨੂੰ (ਨਾਮ ਦੀ) ਦਾਤ ਬਖ਼ਸ਼ੀ,
The Guru, in His Mercy, has granted this Gift.
करि किरपा गुरि दीनो दानु ॥
ਨਾਨਕਪਾਇਆਨਾਮੁਨਿਧਾਨੁ॥੪॥੩੩॥੪੬॥
ਹੇ ਨਾਨਕ! ਉਸ ਨੇ ਨਾਮ-ਖ਼ਜ਼ਾਨਾ ਹਾਸਲ ਕਰ ਲਿਆ ॥੪॥੩੩॥੪੬॥
Nanak has obtained the treasure of the Naam, the Name of the Lord. ||4||33||46||
नानक पाइआ नामु निधानु ॥४॥३३॥४६॥
WWW.GURBANI.WORLD