ਰਾਤਿਦਿਨਸੁਉਪਾਇਅਨੁਸੰਸਾਰਕੀਵਰਤਣਿ॥
(ਇਸ 'ਵੇਕੀ ਸ੍ਰਿਸਟਿ' ਵਿਚ) ਸੰਸਾਰ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਵਿਹਾਰ ਵਾਸਤੇ ਉਸ (ਪ੍ਰਭੂ) ਨੇ ਰਾਤ ਤੇ ਦਿਨ ਪੈਦਾ ਕੀਤੇ ਹਨ;
He created the night and the day, for the activities of the world.
राति दिनसु उपाइअनु संसार की वरतणि ॥
ਗੁਰਮਤੀਘਟਿਚਾਨਣਾਆਨੇਰੁਬਿਨਾਸਣਿ॥
(ਜੀਵਾਂ ਦੇ ਦਿਲ ਵਿਚੋਂ) ਹਨੇਰਾ (ਜੋ ਉਸ ਨੇ ਆਪ ਹੀ ਬਣਾਇਆ ਹੈ) ਦੂਰ ਕਰਨ ਲਈ ਸਤਿਗੁਰੂ ਦੀ ਮੱਤ ਦੀ ਰਾਹੀਂ (ਮਨੁੱਖ ਦੇ) ਹਿਰਦੇ ਵਿਚ ਚਾਨਣ (ਭੀ ਉਹ ਆਪ ਹੀ ਪੈਦਾ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਹੈ)।
Following the Guru's Teachings, one's heart is illumined, and the darkness is dispelled.
गुरमती घटि चानणा आनेरु बिनासणि ॥
ਹੁਕਮੇਹੀਸਭਸਾਜੀਅਨੁਰਵਿਆਸਭਵਣਿਤ੍ਰਿਣਿ॥
ਸਾਰੀ ਸ੍ਰਿਸ਼ਟੀ ਉਸ ਨੇ ਆਪਣੇ ਹੁਕਮ ਵਿਚ ਹੀ ਰਚੀ ਹੈ ਤੇ ਉਹ ਹਰੇਕ ਵਣ ਵਿਚ ਤੀਲੇ ਤੀਲੇ ਵਿਚ ਆਪ ਮੌਜੂਦ ਹੈ,
By the Hukam of His Command, He creates everything; He pervades and permeates all the woods and meadows.
हुकमे ही सभ साजीअनु रविआ सभ वणि त्रिणि ॥
ਸਭੁਕਿਛੁਆਪੇਆਪਿਹੈਗੁਰਮੁਖਿਸਦਾਹਰਿਭਣਿ॥
(ਜੋ ਕੁਝ ਬਣਿਆ ਪਿਆ ਹੈ ਉਹ) ਸਭ ਕੁਝ ਪ੍ਰਭੂ ਆਪ ਹੀ ਆਪ ਹੈ, ਗੁਰੂ ਦੇ ਹੁਕਮ ਵਿਚ ਤੁਰ ਕੇ ਸਦਾ ਉਸ ਪ੍ਰਭੂ ਨੂੰ ਸਿਮਰਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।
He Himself is everything; the Gurmukh constantly chants the Lord's Name.
सभु किछु आपे आपि है गुरमुखि सदा हरि भणि ॥
ਸਬਦੇਹੀਸੋਝੀਪਈਸਚੈਆਪਿਬੁਝਾਈ॥੫॥
ਗੁਰੂ ਦੇ ਸ਼ਬਦ ਦੀ ਰਾਹੀਂ ਹੀ (ਜੀਵ ਨੂੰ) ਸੂਝ ਪੈਂਦੀ ਹੈ, ਪ੍ਰਭੂ ਆਪ ਸੂਝ ਦੇਂਦਾ ਹੈ ॥੫॥
Through the Shabad, understanding comes; the True Lord Himself inspires us to understand. ||5||
सबदे ही सोझी पई सचै आपि बुझाई ॥५॥
WWW.GURBANI.WORLD