ਜਾਤੀਦੈਕਿਆਹਥਿਸਚੁਪਰਖੀਐ॥
(ਪ੍ਰਭੂ ਦੇ ਦਰ ਤੇ ਤਾਂ) ਸੱਚਾ ਨਾਮ (-ਰੂਪ ਸਉਦਾ) ਪਰਖਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਜਾਤਿ ਦੇ ਹੱਥ ਵਿਚ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੈ (ਭਾਵ, ਕਿਸੇ ਜਾਤਿ ਵਰਣ ਦਾ ਕੋਈ ਲਿਹਾਜ਼ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ)।
What good is social class and status? Truthfulness is measured within.
जाती दै किआ हथि सचु परखीऐ ॥
ਮਹੁਰਾਹੋਵੈਹਥਿਮਰੀਐਚਖੀਐ॥
(ਜਾਤਿ ਦਾ ਅਹੰਕਾਰ ਮਹੁਰੇ ਸਮਾਨ ਹੈ) ਜੇ ਕਿਸੇ ਪਾਸ ਮਹੁਰਾ ਹੋਵੇ (ਭਾਵੇਂ ਕਿਸੇ ਜਾਤਿ ਦਾ ਹੋਵੇ) ਜੇ ਮਹੁਰਾ ਖਾਇਗਾ ਤਾਂ ਮਰੇਗਾ।
Pride in one's status is like poison-holding it in your hand and eating it, you shall die.
महुरा होवै हथि मरीऐ चखीऐ ॥
ਸਚੇਕੀਸਿਰਕਾਰਜੁਗੁਜੁਗੁਜਾਣੀਐ॥
ਅਕਾਲ ਪੁਰਖ ਦਾ ਇਹ ਨਿਆਂ ਹਰੇਕ ਜੁਗ ਵਿਚ ਵਰਤਦਾ ਸਮਝ ਲਵੋ (ਭਾਵ, ਕਿਸੇ ਭੀ ਜੁਗ ਵਿਚ ਜਾਤਿ ਦਾ ਲਿਹਾਜ਼ ਨਹੀਂ ਹੋਇਆ)।
The True Lord's Sovereign Rule is known throughout the ages.
सचे की सिरकार जुगु जुगु जाणीऐ ॥
ਹੁਕਮੁਮੰਨੇਸਿਰਦਾਰੁਦਰਿਦੀਬਾਣੀਐ॥
ਪ੍ਰਭੂ ਦੇ ਦਰ ਤੇ, ਪ੍ਰਭੂ ਦੀ ਦਰਗਾਹ ਵਿਚ ਉਹੀ ਇੱਜ਼ਤ ਵਾਲਾ ਹੈ ਜੋ ਪ੍ਰਭੂ ਦਾ ਹੁਕਮ ਮੰਨਦਾ ਹੈ।
One who respects the Hukam of the Lord's Command is honored and respected in the Court of the Lord.
हुकमु मंने सिरदारु दरि दीबाणीऐ ॥
ਫੁਰਮਾਨੀਹੈਕਾਰਖਸਮਿਪਠਾਇਆ॥
ਖਸਮ (ਪ੍ਰਭੂ) ਨੇ (ਜੀਵ ਨੂੰ) ਹੁਕਮ ਮੰਨਣ-ਰੂਪ ਕਾਰ ਦੇ ਕੇ (ਜਗਤ ਵਿਚ) ਭੇਜਿਆ ਹੈ।
By the Order of our Lord and Master, we have been brought into this world.
फुरमानी है कार खसमि पठाइआ ॥
ਤਬਲਬਾਜਬੀਚਾਰਸਬਦਿਸੁਣਾਇਆ॥
ਨਗਾਚਰੀ ਗੁਰੂ ਨੇ ਸ਼ਬਦ ਦੀ ਰਾਹੀਂ ਇਹੀ ਗੱਲ ਸੁਣਾਈ ਹੈ (ਭਾਵ, ਗੁਰੂ ਨੇ ਸ਼ਬਦ ਦੀ ਰਾਹੀਂ ਇਸੇ ਗੱਲ ਦਾ ਢੰਡੋਰਾ ਦੇ ਦਿੱਤਾ ਹੈ)।
The Drummer, the Guru, has announced the Lord's meditation, through the Word of the Shabad.
तबलबाज बीचार सबदि सुणाइआ ॥
ਇਕਿਹੋਏਅਸਵਾਰਇਕਨਾਸਾਖਤੀ॥
(ਇਹ ਢੰਡੋਰਾ ਸੁਣ ਕੇ) ਕਈ (ਗੁਰਮੁਖ) ਤਾਂ ਅਸਵਾਰ ਹੋ ਗਏ ਹਨ (ਭਾਵ, ਇਸ ਰਾਹ ਤੇ ਤੁਰ ਪਏ ਹਨ), ਕਈ ਬੰਦੇ ਤਿਆਰ ਹੋ ਪਏ ਹਨ,
Some have mounted their horses in response, and others are saddling up.
इकि होए असवार इकना साखती ॥
ਇਕਨੀਬਧੇਭਾਰਇਕਨਾਤਾਖਤੀ॥੧੦॥
ਕਈਆਂ ਨੇ ਅਸਬਾਬ ਲੱਦ ਲਏ ਹਨ, ਤੇ ਕਈ ਛੇਤੀ ਦੌੜ ਪਏ ਹਨ ॥੧੦॥
Some have tied up their bridles, and others have already ridden off. ||10||
इकनी बधे भार इकना ताखती ॥१०॥
WWW.GURBANI.WORLD