ਧਨਾਸਰੀਮਹਲਾ੫ਘਰੁ੧੨॥
ਰਾਗ ਧਨਾਸਰੀ, ਘਰ ੧੨ ਵਿੱਚ ਗੁਰੂ ਅਰਜਨਦੇਵ ਜੀ ਦੀ ਬਾਣੀ।
Dhanaasaree, Fifth Mahalaa, Twelfth House:
धनासरी महला ५ घरु १२ ॥
ੴਸਤਿਗੁਰਪ੍ਰਸਾਦਿ॥
ਅਕਾਲ ਪੁਰਖ ਇੱਕ ਹੈ ਅਤੇ ਸਤਿਗੁਰੂ ਦੀ ਕਿਰਪਾ ਨਾਲ ਮਿਲਦਾ ਹੈ।
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
ੴ सतिगुर प्रसादि ॥
ਬੰਦਨਾਹਰਿਬੰਦਨਾਗੁਣਗਾਵਹੁਗੋਪਾਲਰਾਇ॥ਰਹਾਉ॥
ਹੇ ਭਾਈ! ਪਰਮਾਤਮਾ ਨੂੰ ਸਦਾ ਨਮਸਕਾਰ ਕਰਿਆ ਕਰੋ, ਪ੍ਰਭੂ ਪਾਤਿਸ਼ਾਹ ਦੇ ਗੁਣ ਗਾਂਦੇ ਰਹੋ ਰਹਾਉ॥
I bow in reverence to the Lord, I bow in reverence. I sing the Glorious Praises of the Lord, my King. ||Pause||
बंदना हरि बंदना गुण गावहु गोपाल राइ ॥ रहाउ ॥
ਵਡੈਭਾਗਿਭੇਟੇਗੁਰਦੇਵਾ॥
ਹੇ ਭਾਈ! ਜਿਸ ਮਨੁੱਖ ਨੂੰ ਵੱਡੀ ਕਿਸਮਤ ਨਾਲ ਗੁਰੂ ਮਿਲ ਪੈਂਦਾ ਹੈ,
By great good fortune, one meets the Divine Guru.
वडै भागि भेटे गुरदेवा ॥
ਕੋਟਿਪਰਾਧਮਿਟੇਹਰਿਸੇਵਾ॥੧॥
(ਗੁਰੂ ਦੀ ਰਾਹੀਂ) ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੀ ਸੇਵਾ-ਭਗਤੀ ਕਰਨ ਨਾਲ ਉਸ ਦੇ ਕ੍ਰੋੜਾਂ ਪਾਪ ਮਿਟ ਜਾਂਦੇ ਹਨ ॥੧॥
Millions of sins are erased by serving the Lord. ||1||
कोटि पराध मिटे हरि सेवा ॥१॥
ਚਰਨਕਮਲਜਾਕਾਮਨੁਰਾਪੈ॥
ਹੇ ਭਾਈ! ਜਿਸ ਮਨੁੱਖ ਦਾ ਮਨ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੇ ਸੋਹਣੇ ਚਰਨਾਂ (ਦੇ ਪ੍ਰੇਮ-ਰੰਗ) ਵਿਚ ਰੰਗਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ,
One whose mind is imbued with the Lord's lotus feet
चरन कमल जा का मनु रापै ॥
ਸੋਗਅਗਨਿਤਿਸੁਜਨਨਬਿਆਪੈ॥੨॥
ਉਸ ਮਨੁੱਖ ਉਤੇ ਚਿੰਤਾ ਦੀ ਅੱਗ ਜ਼ੋਰ ਨਹੀਂ ਪਾ ਸਕਦੀ ॥੨॥
is not afflicted by the fire of sorrow. ||2||
सोग अगनि तिसु जन न बिआपै ॥२॥
ਸਾਗਰੁਤਰਿਆਸਾਧੂਸੰਗੇ॥
ਹੇ ਭਾਈ! ਗੁਰੂ ਦੀ ਸੰਗਤਿ ਵਿਚ (ਨਾਮ ਜਪਣ ਦੀ ਬਰਕਤਿ ਨਾਲ) ਸੰਸਾਰ-ਸਮੁੰਦਰ ਤੋਂ ਪਾਰ ਲੰਘ ਜਾਈਦਾ ਹੈ।
He crosses over the world-ocean in the Saadh Sangat, the Company of the Holy.
सागरु तरिआ साधू संगे ॥
ਨਿਰਭਉਨਾਮੁਜਪਹੁਹਰਿਰੰਗੇ॥੩॥
ਪ੍ਰੇਮ ਨਾਲ ਨਿਰਭਉ ਪ੍ਰਭੂ ਦਾ ਨਾਮ ਜਪਿਆ ਕਰੋ ॥੩॥
He chants the Name of the Fearless Lord, and is imbued with the Lord's Love. ||3||
निरभउ नामु जपहु हरि रंगे ॥३॥
ਪਰਧਨਦੋਖਕਿਛੁਪਾਪਨਫੇੜੇ॥
ਹੇ ਭਾਈ! (ਸਿਮਰਨ ਦਾ ਸਦਕਾ) ਪਰਾਏ ਧਨ (ਆਦਿਕ) ਦੇ ਕੋਈ ਐਬ ਪਾਪ ਮੰਦੇ ਕਰਮ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੇ,
One who does not steal the wealth of others, who does not commit evil deeds or sinful acts
पर धन दोख किछु पाप न फेड़े ॥
ਜਮਜੰਦਾਰੁਨਆਵੈਨੇੜੇ॥੪॥
ਭਿਆਨਕ ਜਮ ਭੀ ਨੇੜੇ ਨਹੀਂ ਢੁਕਦਾ (ਮੌਤ ਦਾ ਡਰ ਨਹੀਂ ਵਿਆਪਦਾ, ਆਤਮਕ ਮੌਤ ਨੇੜੇ ਨਹੀਂ ਆਉਂਦੀ) ॥੪॥
- the Messenger of Death does not even approach him. ||4||
जम जंदारु न आवै नेड़े ॥४॥
ਤ੍ਰਿਸਨਾਅਗਨਿਪ੍ਰਭਿਆਪਿਬੁਝਾਈ॥
ਹੇ ਭਾਈ! (ਜੇਹੜੇ ਮਨੁੱਖ ਪ੍ਰਭੂ ਦੇ ਗੁਣ ਗਾਂਦੇ ਹਨ) ਉਹਨਾਂ ਦੀ ਤ੍ਰਿਸ਼ਨਾ ਦੀ ਅੱਗ ਪ੍ਰਭੂ ਨੇ ਆਪ ਬੁਝਾ ਦਿੱਤੀ ਹੈ।
God Himself quenches the fires of desire.
त्रिसना अगनि प्रभि आपि बुझाई ॥
ਨਾਨਕਉਧਰੇਪ੍ਰਭਸਰਣਾਈ॥੫॥੧॥੫੫॥
ਹੇ ਨਾਨਕ! ਪ੍ਰਭੂ ਦੀ ਸਰਨ ਪੈ ਕੇ (ਅਨੇਕਾਂ ਜੀਵ ਤ੍ਰਿਸ਼ਨਾ ਦੀ ਅੱਗ ਵਿਚੋਂ) ਬਚ ਨਿਕਲਦੇ ਹਨ ॥੫॥੧॥੫੫॥
O Nanak, in God's Sanctuary, one is saved. ||5||1||55||
नानक उधरे प्रभ सरणाई ॥५॥१॥५५॥
WWW.GURBANI.WORLD