ਸਲੋਕਮਃ੩॥
Shalok, Third Mahalaa:
सलोक मः ३ ॥
ਹੁਕਮੁਨਜਾਣੈਬਹੁਤਾਰੋਵੈ॥
(ਜਿਸ ਮਨੁੱਖ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭੂ ਦੇ) ਭਾਣੇ ਦੀ ਸਮਝ ਨਹੀਂ ਪੈਂਦੀ, ਉਸ ਨੂੰ ਬਹੁਤ ਕਲਪਣਾ ਲੱਗੀ ਰਹਿੰਦੀ ਹੈ;
One who does not know the Hukam of the Lord's Command cries out in terrible pain.
हुकमु न जाणै बहुता रोवै ॥
ਅੰਦਰਿਧੋਖਾਨੀਦਨਸੋਵੈ॥
ਉਸ ਦੇ ਮਨ ਵਿਚ ਚਿੰਤਾ ਹੁੰਦੀ ਹੈ, (ਇਸ ਕਰਕੇ ਸੁਖ ਦੀ) ਨੀਂਦ ਨਹੀਂ ਸੌਂ ਸਕਦਾ (ਭਾਵ, ਕਦੇ ਸ਼ਾਂਤੀ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੀ)।
She is filled with deception, and she cannot sleep in peace.
अंदरि धोखा नीद न सोवै ॥
ਜੇਧਨਖਸਮੈਚਲੈਰਜਾਈ॥
ਜੇ (ਜੀਵ-) ਇਸਤ੍ਰੀ (ਪ੍ਰਭੂ) ਖਸਮ ਦੇ ਭਾਣੇ ਵਿਚ ਤੁਰੇ,
But if the soul-bride follows the Will of her Lord and Master,
जे धन खसमै चलै रजाई ॥
ਦਰਿਘਰਿਸੋਭਾਮਹਲਿਬੁਲਾਈ॥
ਤਾਂ ਦਰਗਾਹ ਵਿਚ ਤੇ ਇਸ ਸੰਸਾਰ ਵਿਚ ਉਸ ਦੀ ਸੋਭਾ ਹੁੰਦੀ ਹੈ ਅਤੇ (ਪ੍ਰਭੂ ਦੀ) ਹਜ਼ੂਰੀ ਵਿਚ ਉਸ ਨੂੰ ਆਦਰ ਮਿਲਦਾ ਹੈ।
she shall be honored in her own home, and called to the Mansion of His Presence.
दरि घरि सोभा महलि बुलाई ॥
ਨਾਨਕਕਰਮੀਇਹਮਤਿਪਾਈ॥
(ਪਰ, ਹੇ ਨਾਨਕ!) ਪ੍ਰਭੂ ਮਿਹਰ ਕਰੇ ਤਾਂ (ਭਾਣਾ ਮੰਨਣ ਵਾਲੀ ਇਹ) ਸਮਝ ਮਿਲਦੀ ਹੈ,
O Nanak, by His Mercy, this understanding is obtained.
नानक करमी इह मति पाई ॥
ਗੁਰਪਰਸਾਦੀਸਚਿਸਮਾਈ॥੧॥
ਤੇ ਗੁਰੂ ਦੀ ਕਿਰਪਾ ਦੀ ਰਾਹੀਂ (ਭਾਣੇ ਦੇ ਮਾਲਕ) ਸਦਾ-ਥਿਰ ਸਾਂਈ ਵਿਚ ਜੀਵ ਲੀਨ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ॥੧॥
By Guru's Grace, she is absorbed into the True One. ||1||
गुर परसादी सचि समाई ॥१॥
WWW.GURBANI.WORLD