ਬਸੰਤੁਮਹਲਾ੫॥
Basant, Fifth Mahalaa:
बसंतु महला ५ ॥
ਪ੍ਰਭਪ੍ਰੀਤਮਮੇਰੈਸੰਗਿਰਾਇ॥
ਪ੍ਰੀਤਮ ਪ੍ਰਭੂ, ਪ੍ਰਭੂ ਪਾਤਿਸ਼ਾਹ (ਜੋ ਉਂਞ ਤਾਂ ਹਰ ਵੇਲੇ) ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਵੱਸਦਾ ਹੈ (ਪਰ ਮੈਨੂੰ ਦਿੱਸਦਾ ਨਹੀਂ)।
My Beloved God, my King is with me.
प्रभ प्रीतम मेरै संगि राइ ॥
ਜਿਸਹਿਦੇਖਿਹਉਜੀਵਾਮਾਇ॥
ਹੇ ਮਾਂ! ਜਿਸ ਨੂੰ ਵੇਖ ਕੇ ਮੈਂ ਆਤਮਕ ਜੀਵਨ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰ ਸਕਾਂ,
Gazing upon Him, I live, O my mother.
जिसहि देखि हउ जीवा माइ ॥
ਜਾਕੈਸਿਮਰਨਿਦੁਖੁਨਹੋਇ॥
ਜਿਸ ਦੇ ਸਿਮਰਨ ਦੀ ਬਰਕਤਿ ਨਾਲ ਕੋਈ ਦੁੱਖ ਪੋਹ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ,
Remembering Him in meditation, there is no pain or suffering.
जा कै सिमरनि दुखु न होइ ॥
ਕਰਿਦਇਆਮਿਲਾਵਹੁਤਿਸਹਿਮੋਹਿ॥੧॥
ਮਿਹਰ ਕਰ ਕੇ ਮੈਨੂੰ ਉਸ ਪ੍ਰਭੂ ਨਾਲ ਮਿਲਾ ਦੇ ॥੧॥
Please, take pity on me, and lead me on to meet Him. ||1||
करि दइआ मिलावहु तिसहि मोहि ॥१॥
ਮੇਰੇਪ੍ਰੀਤਮਪ੍ਰਾਨਅਧਾਰਮਨ॥
ਹੇ ਮੇਰੇ ਪ੍ਰੀਤਮ ਪ੍ਰਭੂ! ਹੇ ਮੇਰੀ ਜਿੰਦ ਤੇ ਮਨ ਦੇ ਆਸਰੇ ਪ੍ਰਭੂ!
My Beloved is the Support of my breath of life and mind.
मेरे प्रीतम प्रान अधार मन ॥
ਜੀਉਪ੍ਰਾਨਸਭੁਤੇਰੋਧਨ॥੧॥ਰਹਾਉ॥
ਮੇਰੀ ਇਹ ਜਿੰਦ ਮੇਰੇ ਇਹ ਪ੍ਰਾਣ-ਸਭ ਕੁਝ ਤੇਰਾ ਹੀ ਦਿੱਤਾ ਹੋਇਆ ਸਰਮਾਇਆ ਹੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
This soul, breath of life, and wealth are all Yours, O Lord. ||1||Pause||
जीउ प्रान सभु तेरो धन ॥१॥ रहाउ ॥
ਜਾਕਉਖੋਜਹਿਸੁਰਿਨਰਦੇਵ॥
ਹੇ ਮਾਂ! ਜਿਸ ਪਰਮਾਤਮਾ ਨੂੰ ਦੈਵੀ ਗੁਣਾਂ ਵਾਲੇ ਮਨੁੱਖ ਅਤੇ ਦੇਵਤੇ ਭਾਲਦੇ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ,
He is sought by the angels, mortals and divine beings.
जा कउ खोजहि सुरि नर देव ॥
ਮੁਨਿਜਨਸੇਖਨਲਹਹਿਭੇਵ॥
ਜਿਸ ਦਾ ਭੇਤ ਮੁਨੀ ਲੋਕ ਅਤੇ ਸ਼ੇਸ਼-ਨਾਗ ਭੀ ਨਹੀਂ ਪਾ ਸਕਦੇ,
The silent sages, the humble, and the religious teachers do not understand His mystery.
मुनि जन सेख न लहहि भेव ॥
ਜਾਕੀਗਤਿਮਿਤਿਕਹੀਨਜਾਇ॥
ਜਿਸ ਦੀ ਉੱਚੀ ਆਤਮਕ ਅਵਸਥਾ ਅਤੇ ਵਡੱਪਣ ਬਿਆਨ ਨਹੀਂ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ,
His state and extent cannot be described.
जा की गति मिति कही न जाइ ॥
ਘਟਿਘਟਿਘਟਿਘਟਿਰਹਿਆਸਮਾਇ॥੨॥
ਹੇ ਮਾਂ! ਉਹ ਪਰਮਾਤਮਾ ਹਰੇਕ ਸਰੀਰ ਵਿਚ ਵਿਆਪ ਰਿਹਾ ਹੈ ॥੨॥
In each and every home of each and every heart, He is permeating and pervading. ||2||
घटि घटि घटि घटि रहिआ समाइ ॥२॥
ਜਾਕੇਭਗਤਆਨੰਦਮੈ॥
ਹੇ ਮਾਂ! ਜਿਸ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੇ ਭਗਤ ਸਦਾ ਆਨੰਦ-ਭਰਪੂਰ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ,
His devotees are totally in bliss.
जा के भगत आनंद मै ॥
ਜਾਕੇਭਗਤਕਉਨਾਹੀਖੈ॥
ਜਿਸ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੇ ਭਗਤਾਂ ਨੂੰ ਕਦੇ ਆਤਮਕ ਮੌਤ ਨਹੀਂ ਆਉਂਦੀ,
His devotees cannot be destroyed.
जा के भगत कउ नाही खै ॥
ਜਾਕੇਭਗਤਕਉਨਾਹੀਭੈ॥
ਜਿਸ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੇ ਭਗਤਾਂ ਨੂੰ (ਦੁਨੀਆ ਦੇ ਕੋਈ) ਡਰ ਪੋਹ ਨਹੀਂ ਸਕਦੇ,
His devotees are not afraid.
जा के भगत कउ नाही भै ॥
ਜਾਕੇਭਗਤਕਉਸਦਾਜੈ॥੩॥
ਜਿਸ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੇ ਭਗਤਾਂ ਨੂੰ (ਵਿਕਾਰਾਂ ਦੇ ਟਾਕਰੇ ਤੇ) ਸਦਾ ਜਿੱਤ ਹੁੰਦੀ ਹੈ (ਉਹ ਪਰਮਾਤਮਾ ਹਰੇਕ ਸਰੀਰ ਵਿਚ ਮੌਜੂਦ ਹੈ) ॥੩॥
His devotees are victorious forever. ||3||
जा के भगत कउ सदा जै ॥३॥
ਕਉਨਉਪਮਾਤੇਰੀਕਹੀਜਾਇ॥
ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ! ਤੇਰੀ ਕੋਈ ਉਪਮਾ ਦੱਸੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ (ਤੇਰੇ ਵਰਗਾ ਕੋਈ ਦੱਸਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ)।
What Praises of Yours can I utter?
कउन उपमा तेरी कही जाइ ॥
ਸੁਖਦਾਤਾਪ੍ਰਭੁਰਹਿਓਸਮਾਇ॥
ਤੂੰ (ਸਭ ਜੀਵਾਂ ਨੂੰ) ਸੁਖ ਦੇਣ ਵਾਲਾ ਮਾਲਕ ਹੈਂ, ਤੂੰ ਹਰ ਥਾਂ ਮੌਜੂਦ ਹੈਂ।
God, the Giver of peace, is all-pervading, permeating everywhere.
सुखदाता प्रभु रहिओ समाइ ॥
ਨਾਨਕੁਜਾਚੈਏਕੁਦਾਨੁ॥
ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ! (ਤੇਰੇ ਪਾਸੋਂ) ਨਾਨਕ ਇਕ ਖ਼ੈਰ ਮੰਗਦਾ ਹੈ-
Nanak begs for this one gift.
नानकु जाचै एकु दानु ॥
ਕਰਿਕਿਰਪਾਮੋਹਿਦੇਹੁਨਾਮੁ॥੪॥੫॥
ਮਿਹਰ ਕਰ ਕੇ ਮੈਨੂੰ ਆਪਣਾ ਨਾਮ ਬਖ਼ਸ਼ ॥੪॥੫॥
Be merciful, and bless me with Your Name. ||4||5||
करि किरपा मोहि देहु नामु ॥४॥५॥
WWW.GURBANI.WORLD