ਮਃ੧॥
First Mahalaa:
मः १ ॥
ਹਉਮੁਆਮੈਮਾਰਿਆਪਉਣੁਵਹੈਦਰੀਆਉ॥
ਜਿਤਨਾ ਚਿਰ ਜੀਵ 'ਹਉਮੈ' ਦਾ ਮਾਰਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ ਉਸ ਦੇ ਅੰਦਰ ਤ੍ਰਿਸ਼ਨਾ ਦਾ ਦਰਿਆ ਵਹਿੰਦਾ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ।
In egotism, he dies; possessiveness kills him, and the breath flows out like a river.
हउ मुआ मै मारिआ पउणु वहै दरीआउ ॥
ਤ੍ਰਿਸਨਾਥਕੀਨਾਨਕਾਜਾਮਨੁਰਤਾਨਾਇ॥
ਪਰ, ਹੇ ਨਾਨਕ! ਜਦੋਂ ਮਨ 'ਨਾਮ' ਵਿਚ ਰੰਗਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਤ੍ਰਿਸ਼ਨਾ ਮੁੱਕ ਜਾਂਦੀ ਹੈ।
Desire is exhausted, O Nanak, only when the mind is imbued with the Name.
त्रिसना थकी नानका जा मनु रता नाइ ॥
ਲੋਇਣਰਤੇਲੋਇਣੀਕੰਨੀਸੁਰਤਿਸਮਾਇ॥
ਅੱਖਾਂ ਆਪਣੇ ਆਪ ਵਿਚ ਰੱਤੀਆਂ ਜਾਂਦੀਆਂ ਹਨ, (ਨਿੰਦਾ ਆਦਿਕ) ਸੁਣਨ ਦੀ ਤਾਂਘ ਕੰਨਾਂ ਵਿਚ ਹੀ ਲੀਨ ਹੋ ਜਾਂਦੀ ਹੈ।
His eyes are imbued with the eyes of the Lord, and his ears ring with celestial consciousness.
लोइण रते लोइणी कंनी सुरति समाइ ॥
ਜੀਭਰਸਾਇਣਿਚੂਨੜੀਰਤੀਲਾਲਲਵਾਇ॥
ਜੀਭ 'ਨਾਮ' ਸਿਮਰ ਕੇ ਨਾਮ-ਰਸੈਣ ਵਿਚ ਰੰਗੀਜ ਕੇ ਸੋਹਣਾ ਲਾਲ ਬਣ ਜਾਂਦੀ ਹੈ।
His tongue drinks in the sweet nectar, dyed crimson by chanting the Name of the Beloved Lord.
जीभ रसाइणि चूनड़ी रती लाल लवाइ ॥
ਅੰਦਰੁਮੁਸਕਿਝਕੋਲਿਆਕੀਮਤਿਕਹੀਨਜਾਇ॥੨॥
ਮਨ ('ਨਾਮ' ਵਿਚ) ਮਹਕ ਕੇ ਲਪਟਾਂ ਦੇਂਦਾ ਹੈ। (ਐਸੇ ਜੀਵਨ ਵਾਲੇ ਦਾ) ਮੁੱਲ ਨਹੀਂ ਪੈ ਸਕਦਾ ॥੨॥
His inner being is drenched with the Lord's fragrance; his worth cannot be described. ||2||
अंदरु मुसकि झकोलिआ कीमति कही न जाइ ॥२॥
WWW.GURBANI.WORLD