ਪਉੜੀਨਵੀਮਃ੫॥
New Pauree, Fifth Mahalaa:
पउड़ी नवी मः ५ ॥
ਸਭੋਵਰਤੈਚਲਤੁਚਲਤੁਵਖਾਣਿਆ॥
ਇਹ ਸਾਰਾ (ਜਗਤ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ) ਤਮਾਸ਼ਾ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਇਸ ਨੂੰ ਤਮਾਸ਼ਾ ਹੀ ਕਿਹਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ,
His wonderful play is all-pervading; it is wonderful and amazing!
सभो वरतै चलतु चलतु वखाणिआ ॥
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁਪਰਮੇਸਰੁਗੁਰਮੁਖਿਜਾਣਿਆ॥
(ਇਸ ਤਮਾਸ਼ੇ ਨੂੰ ਰਚਣ ਵਾਲਾ) ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਪਰਮਾਤਮਾ ਸਤਿਗੁਰੂ ਦੀ ਰਾਹੀਂ ਜਾਣਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।
As Gurmukh, I know the Transcendent Lord, the Supreme Lord God.
पारब्रहमु परमेसरु गुरमुखि जाणिआ ॥
ਲਥੇਸਭਿਵਿਕਾਰਸਬਦਿਨੀਸਾਣਿਆ॥
ਸਤਿਗੁਰੂ ਦੇ ਸ਼ਬਦ (-ਰੂਪ) ਨਗਾਰੇ ਨਾਲ ਸਾਰੇ ਵਿਕਾਰ ਲਹਿ ਜਾਂਦੇ ਹਨ (ਨੱਠ ਜਾਂਦੇ ਹਨ),
All my sins and corruption are washed away, through the insignia of the Shabad, the Word of God.
लथे सभि विकार सबदि नीसाणिआ ॥
ਸਾਧੂਸੰਗਿਉਧਾਰੁਭਏਨਿਕਾਣਿਆ॥
ਸਤਿਗੁਰੂ ਦੀ ਸੰਗਤ ਵਿਚ (ਰਿਹਾਂ, ਵਿਕਾਰਾਂ ਤੋਂ) ਬਚਾਉ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਤੇ ਬੇ-ਮੁਥਾਜ ਹੋ ਜਾਈਦਾ ਹੈ।
In the Saadh Sangat, the Company of the Holy, one is saved, and becomes free.
साधू संगि उधारु भए निकाणिआ ॥
ਸਿਮਰਿਸਿਮਰਿਦਾਤਾਰੁਸਭਿਰੰਗਮਾਣਿਆ॥
(ਗੁਰੂ ਦੀ ਬਰਕਤਿ ਨਾਲ) ਦਾਤਾਰ ਪ੍ਰਭੂ ਨੂੰ ਸਿਮਰ ਸਿਮਰ ਕੇ, (ਮਾਨੋ) ਸਾਰੇ ਰੰਗ ਮਾਣ ਲਈਦੇ ਹਨ (ਭਾਵ, ਸਿਮਰਨ ਦੇ ਆਨੰਦ ਦੇ ਟਾਕਰੇ ਤੇ ਦੁਨੀਆ ਦੇ ਰੰਗ ਫਿੱਕੇ ਪੈ ਜਾਂਦੇ ਹਨ)
Meditating, meditating in remembrance on the Great Giver, I enjoy all comforts and pleasures.
सिमरि सिमरि दातारु सभि रंग माणिआ ॥
ਪਰਗਟੁਭਇਆਸੰਸਾਰਿਮਿਹਰਛਾਵਾਣਿਆ॥
(ਸਿਮਰਨ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਮਨੁੱਖ) ਜਗਤ ਵਿਚ ਭੀ ਉੱਘਾ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਪ੍ਰਭੂ ਦੀ ਮਿਹਰ ਦਾ ਸਾਇਬਾਨ ਉਸ ਉਤੇ, ਮਾਨੋ, ਤਣਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।
I have become famous throughout the world, under the canopy of His kindness and grace.
परगटु भइआ संसारि मिहर छावाणिआ ॥
ਆਪੇਬਖਸਿਮਿਲਾਏਸਦਕੁਰਬਾਣਿਆ॥
ਮੈਂ ਪ੍ਰਭੂ ਤੋਂ ਸਦਕੇ ਹਾਂ, ਉਹ (ਗੁਰੂ ਦੀ ਰਾਹੀਂ) ਆਪ ਹੀ ਮਿਹਰ ਕਰ ਕੇ ਆਪਣੇ ਨਾਲ ਜੋੜ ਲੈਂਦਾ ਹੈ।
He Himself has forgiven me, and united me with Himself; I am forever a sacrifice to Him.
आपे बखसि मिलाए सद कुरबाणिआ ॥
ਨਾਨਕਲਏਮਿਲਾਇਖਸਮੈਭਾਣਿਆ॥੨੭॥
ਹੇ ਨਾਨਕ! ਜੋ ਬੰਦੇ ਖਸਮ-ਪ੍ਰਭੂ ਨੂੰ ਪਿਆਰੇ ਲੱਗਦੇ ਹਨ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਨਾਲ ਮਿਲਾ ਲੈਂਦਾ ਹੈ ॥੨੭॥
O Nanak, by the Pleasure of His Will, my Lord and Master has blended me with Himself. ||27||
नानक लए मिलाइ खसमै भाणिआ ॥२७॥
WWW.GURBANI.WORLD