GURBANI.WORLD

ਸਰਬ ਰੋਗ ਕਾ ਅਉਖਦੁ ਨਾਮੁ

ਸਿਰੀ ਰਾਗੁ - ਗੁਰੂ ਅਰਜਨ ਦੇਵ ਜੀ
ਅੰਗ 45
Display Settings
Translations
ਸਿਰੀਰਾਗੁਮਹਲਾ
Siree Raag, Fifth Mahalaa:
सिरीरागु महला ५ ॥
ਇਕੁਪਛਾਣੂਜੀਅਕਾਇਕੋਰਖਣਹਾਰੁ
(ਹੇ ਭਾਈ!) ਜਿੰਦ ਦਾ ਮਿੱਤਰ ਸਿਰਫ਼ ਪਰਮਾਤਮਾ ਹੀ ਹੈ, ਪਰਮਾਤਮਾ ਹੀ ਜਿੰਦ ਨੂੰ (ਵਿਕਾਰ ਆਦਿਕਾਂ ਤੋਂ) ਬਚਾਣ ਵਾਲਾ ਹੈ,
The One is the Knower of all beings; He alone is our Savior.
इकु पछाणू जीअ का इको रखणहारु ॥
ਇਕਸਕਾਮਨਿਆਸਰਾਇਕੋਪ੍ਰਾਣਅਧਾਰੁ
(ਇਸ ਵਾਸਤੇ) ਆਪਣੇ ਮਨ ਵਿਚ ਸਿਰਫ਼ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਆਸਰਾ ਰੱਖ, ਸਿਰਫ਼ ਪਰਮਾਤਮਾ ਹੀ ਜਿੰਦ ਦਾ ਸਹਾਰਾ ਹੈ।
The One is the Support of the mind; the One is the Support of the breath of life.
इकस का मनि आसरा इको प्राण अधारु ॥
ਤਿਸੁਸਰਣਾਈਸਦਾਸੁਖੁਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁਕਰਤਾਰੁ॥੧॥
ਉਹ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਕਰਤਾਰ (ਹੀ ਸਹਾਰਾ ਹੈ) ਉਸ ਦੀ ਸਰਨ ਪਿਆਂ ਸਦਾ ਸੁਖ ਮਿਲਦਾ ਹੈ ॥੧॥
In His Sanctuary there is eternal peace. He is the Supreme Lord God, the Creator. ||1||
तिसु सरणाई सदा सुखु पारब्रहमु करतारु ॥१॥
ਮਨਮੇਰੇਸਗਲਉਪਾਵਤਿਆਗੁ
ਹੇ ਮੇਰੇ ਮਨ! ਹੋਰ ਸਾਰੇ ਹੀਲੇ ਛੱਡ ਦੇ।
O my mind, give up all these efforts.
मन मेरे सगल उपाव तिआगु ॥
ਗੁਰੁਪੂਰਾਆਰਾਧਿਨਿਤਇਕਸੁਕੀਲਿਵਲਾਗੁ॥੧॥ਰਹਾਉ
ਸਿਰਫ਼ ਪੂਰੇ ਗੁਰੂ ਨੂੰ ਸਦਾ ਚੇਤੇ ਰੱਖ (ਸਿਰਫ਼ ਗੁਰੂ ਦੇ ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਆਸਰਾ ਲੈ, ਤੇ) ਇਕ ਪਰਮਾਤਮਾ (ਦੇ ਚਰਨਾਂ) ਦੀ ਲਗਨ (ਆਪਣੇ ਅੰਦਰ) ਲਾਈ ਰੱਖ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Dwell upon the Perfect Guru each day, and attach yourself to the One Lord. ||1||Pause||
गुरु पूरा आराधि नित इकसु की लिव लागु ॥१॥ रहाउ ॥
ਇਕੋਭਾਈਮਿਤੁਇਕੁਇਕੋਮਾਤਪਿਤਾ
(ਹੇ ਮਨ!) ਸਿਰਫ਼ ਪਰਮਾਤਮਾ ਹੀ (ਅਸਲ) ਭਰਾ ਹੈ ਮਿੱਤਰ ਹੈ, ਸਿਰਫ਼ ਪਰਮਾਤਮਾ ਹੀ (ਅਸਲ) ਮਾਂ ਪਿਉ ਹੈ (ਭਾਵ, ਮਾਪਿਆਂ ਵਾਂਗ ਪਾਲਣਹਾਰ ਹੈ)।
The One is my Brother, the One is my Friend. The One is my Mother and Father.
इको भाई मितु इकु इको मात पिता ॥
ਇਕਸਕੀਮਨਿਟੇਕਹੈਜਿਨਿਜੀਉਪਿੰਡੁਦਿਤਾ
(ਮੈਨੂੰ ਤਾਂ) ਉਸ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਹੀ ਮਨ ਵਿਚ ਸਹਾਰਾ ਹੈ ਜਿਸ ਨੇ ਇਹ ਜਿੰਦ ਦਿੱਤੀ ਹੈ, ਜਿਸ ਨੇ ਇਹ ਸਰੀਰ ਦਿੱਤਾ ਹੈ।
The One is the Support of the mind; He has given us body and soul.
इकस की मनि टेक है जिनि जीउ पिंडु दिता ॥
ਸੋਪ੍ਰਭੁਮਨਹੁਵਿਸਰੈਜਿਨਿਸਭੁਕਿਛੁਵਸਿਕੀਤਾ॥੨॥
(ਮੇਰੀ ਸਦਾ ਇਹੀ ਅਰਦਾਸ ਹੈ ਕਿ) ਜਿਸ ਪ੍ਰਭੂ ਨੇ ਸਭ ਕੁਝ ਆਪਣੇ ਵੱਸ ਵਿਚ ਰਖਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ ਉਹ ਕਦੇ ਮੇਰੇ ਮਨ ਤੋਂ ਨਾਹ ਭੁੱਲੇ ॥੨॥
May I never forget God from my mind; He holds all in the Power of His Hands. ||2||
सो प्रभु मनहु न विसरै जिनि सभु किछु वसि कीता ॥२॥
ਘਰਿਇਕੋਬਾਹਰਿਇਕੋਥਾਨਥਨੰਤਰਿਆਪਿ
(ਹੇ ਭਾਈ! ਤੇਰੇ) ਹਿਰਦੇ ਵਿਚ ਭੀ ਤੇ ਬਾਹਰ ਹਰ ਥਾਂ ਭੀ ਸਿਰਫ਼ ਪਰਮਾਤਮਾ ਹੀ ਵੱਸ ਰਿਹਾ ਹੈ।
The One is within the home of the self, and the One is outside as well. He Himself is in all places and interspaces.
घरि इको बाहरि इको थान थनंतरि आपि ॥
ਜੀਅਜੰਤਸਭਿਜਿਨਿਕੀਏਆਠਪਹਰਤਿਸੁਜਾਪਿ
(ਹੇ ਭਾਈ!) ਅੱਠੇ ਪਹਿਰ ਉਸ ਪ੍ਰਭੂ ਨੂੰ ਸਿਮਰ, ਜਿਸ ਨੇ ਸਾਰੇ ਜੀਅ ਜੰਤ ਪੈਦਾ ਕੀਤੇ ਹਨ।
Meditate twenty-four hours a day on the One who created all beings and creatures.
जीअ जंत सभि जिनि कीए आठ पहर तिसु जापि ॥
ਇਕਸੁਸੇਤੀਰਤਿਆਹੋਵੀਸੋਗਸੰਤਾਪੁ॥੩॥
ਜੇ ਸਿਰਫ਼ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੇ (ਪਿਆਰ-ਰੰਗ) ਵਿਚ ਰੰਗੇ ਰਹੀਏ, ਤਾਂ ਕਦੇ ਕੋਈ ਦੁੱਖ ਕਲੇਸ਼ ਨਹੀਂ ਪੋਂਹਦਾ ॥੩॥
Attuned to the Love of the One, there is no sorrow or suffering. ||3||
इकसु सेती रतिआ न होवी सोग संतापु ॥३॥
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁਪ੍ਰਭੁਏਕੁਹੈਦੂਜਾਨਾਹੀਕੋਇ
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਪਰਮਾਤਮਾ ਹੀ (ਸਾਰੇ ਸੰਸਾਰ ਦਾ ਮਾਲਕ) ਹੈ, ਕੋਈ ਹੋਰ ਉਸ ਦੇ ਬਰਾਬਰ ਦਾ ਨਹੀਂ ਹੈ।
There is only the One Supreme Lord God; there is no other at all.
पारब्रहमु प्रभु एकु है दूजा नाही कोइ ॥
ਜੀਉਪਿੰਡੁਸਭੁਤਿਸਕਾਜੋਤਿਸੁਭਾਵੈਸੁਹੋਇ
(ਸਭ ਜੀਵਾਂ ਦਾ) ਸਰੀਰ ਉਸ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਹੀ ਦਿੱਤਾ ਹੋਇਆ ਹੈ, (ਜਗਤ ਵਿਚ) ਉਹੀ ਕੁਝ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਜੋ ਉਸ ਨੂੰ ਚੰਗਾ ਲਗਦਾ ਹੈ।
Soul and body all belong to Him; whatever pleases His Will comes to pass.
जीउ पिंडु सभु तिस का जो तिसु भावै सु होइ ॥
ਗੁਰਿਪੂਰੈਪੂਰਾਭਇਆਜਪਿਨਾਨਕਸਚਾਸੋਇ॥੪॥੯॥੭੯॥
ਹੇ ਨਾਨਕ! ਜੇਹੜਾ ਮਨੁੱਖ ਪੂਰੇ ਗੁਰੂ ਦੀ ਰਾਹੀਂ ਉਸ ਸਦਾ-ਥਿਰ ਪ੍ਰਭੂ ਨੂੰ ਸਿਮਰਦਾ ਹੈ, ਉਹ (ਸਭ ਗੁਣਾਂ ਨਾਲ) ਮੁਕੰਮਲ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ॥੪॥੯॥੭੯॥
Through the Perfect Guru, one becomes perfect; O Nanak, meditate on the True One. ||4||9||79||
गुरि पूरै पूरा भइआ जपि नानक सचा सोइ ॥४॥९॥७९॥
WWW.GURBANI.WORLD
ਪਿਛਲਾ Share ਹੋਮ Save ਅਗਲਾ