ਮਾਕਿਦੀਦੇਮਸਰਿਕੂਇਤੂਐਮਹਿਰਮਿਰਾਜ਼।
ਸਭ ਭੇਤਾਣ ਦੇ ਜਾਨਣਹਾਰ, ਅਸੀਣ ਜਿਨ੍ਹਾਣ ਤੇਰੀ ਗਲੀ ਦਾ ਸਿਰਾ ਵੇਖਿਆ ਹੈ,
They assemble at least twice a month
ਵਜ਼ਹਮਾਰੂਇਫ਼ਗੰਦੇਮਸਰਿਖ਼ੁਦਨਿਆਜ਼।੩੮।੧।
ਸਾਡਾ ਹਲੀਮੀ ਵਿਚ ਤੇਰੀ ਖਾਕ ਤੇ ਸਿਰ ਰੱਖ ਦਿੱਤਾ ।
In special remembrance of the Almighty. (21)
ਤਾਬਗਰਦੇਸਰਿਕੂਇਤੂਬਗਰਦੀਦਆਮ।
ਜਦ ਤੋਣ ਸਾਡਾ ਤੇਰੀ ਗਲੀ ਗਿਰਦ ਘੁੰਮਣਾ ਆਮ ਹੋਇਆ ਹੈ,
That assembly is blessed that is held only for remembering Akaalpurakh;
ਰੋਜ਼ਾਇਖ਼ੁਲਦੀਬਰੀਣਰਾਬਿਕੁਨਮਪਾਅੰਦਾਜ਼।੩੮।੨।
ਅਸਾਣ ਸਭ ਤੋਣ ਉੱਚੇ ਸੁਰਗ ਦੇ ਬਾਗ ਨੂੰ ਠੁਕਰਾ ਦਿੱਤਾ ਹੈ, ਤੇ ਉਸ ਨੂੰ ਦਲਹੀਜ਼ ਦੇ ਫਰਸ਼ ਵਾਣਗ ਸਮਝਿਆ ਹੈ ।
That assembly is blessed that is held to dispel all our mental and physical troubles. (22)
ਅਜ਼ਖ਼ਮਿਕਾਕਲਿਮੁਸ਼ਕੀਣਦਿਲੋਦੀਣਬੁਰਦਅਜ਼ਮਾ।
ਆਪਣੀ ਸੁਗੰਧਤ ਲਿੱਟ ਦੇ ਵੱਲ ਨਾਲ ਉਹ ਸਾਡਾ ਦਿਲ ਅਤੇ ਦੀਨ ਲੈ ਗਿਆ,
That congregation is fortunate that is held in commemoration of Waaheguru's (Naam);
ਹਾਸਿਲਿਉਮਰਹਮੀਣਬੂਦਅਜ਼ੀਣਉਮਰਿ-ਦਰਾਜ਼।੩੮।੩।
ਇਸ ਲੰਮੀ ਉਮਰ ਤੋਣ ਅਸੀਣ ਇਹੀ ਕੁਝ ਖੱਟਿਆ ਸੀ ।
That congregation is blessed that has its foundations only on Truth. (23)
ਮੁਸਹਫ਼ਿਰੂਇਤੂਹਾਫ਼ਿਜ਼ਹਮਾਰਾਹਮਾਦਰਹਾਲ।
ਤੁਹਾਡਾ ਮੁਖੜਾ ਉਹ ਪਵਿੱਤ੍ਰ ਕਿਤਾਬ ਹੈ ਜੋ ਹਰ ਹਾਲ ਵਿਚ ਹਰ ਇੱਕ ਦੀ ਰਾਖੀ ਕਰਦੀ ਹੈ,
That group of persons is evil and dissolute where Satan/Devil is playing its role;
ਖ਼ਮਿਅਬਰੂਇਤੂਮਹਿਰਾਬਿਦਿਲਅਹਿਲਿਨਿਮਾਜ਼।੩੮।੪।
ਨਮਾਜ਼ੀਆਣ ਦੇ ਦਿਲਾਣ ਲਈ ਤੇਰੇ ਭਰਵੱਟੇ ਦਾ ਖਮ ਬੰਦਗੀ ਦਾ ਮਹਿਰਾਬ ਹੈ ।
Such a group is defiled that lends itself to future repentance and pennitence. (24)
ਦਿਲਿਮਨਬੇਤੂਚੂਨਾਸਤਚਿਹਗੋਇਦਾਗੋਯਾ।
ਮੈਣ ਕੀ ਦੱਸਾਣ ਕਿ ਤੇਰੇ ਬਿਨਾਣ ਮੇਰੇ ਦਿਲ ਦੀ ਕੀ ਹਾਲਤ ਹੈ#
The story of both the worlds, this and the next, is a fable,
ਹਮਚੂੰਆਣਸ਼ਮਆਕਿਦਾਇਮਬਵਦ-ਅਜ਼ਸੋਜ਼ੋਗੁਦਾਜ਼।੩੮।੫।
ਇਹ ਉਸ ਦੈਵੇ ਦੀ ਤਰਹ ਹੈ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਹਮੇਸ਼ਾ ਹੀ ਸੜਨਾ ਤੇ ਪਿਘਲਣਾ ਪੈਣਦਾ ਹੈ ।
Because, these two are just a grain out of Akaalpurakh's total heaps of produce. (25)