GURBANI.WORLD

ਸਰਬ ਰੋਗ ਕਾ ਅਉਖਦੁ ਨਾਮੁ

ਰਾਗੁ ਰਾਮਕਲੀ - ਗੁਰੂ ਨਾਨਕ ਦੇਵ ਜੀ
ਅੰਗ 942
Display Settings
Translations
ਕਵਣਮੂਲੁਕਵਣਮਤਿਵੇਲਾ
(ਪ੍ਰਸ਼ਨ:)-(ਜੀਵਨ ਦਾ) ਕੀਹ ਮੂਲ ਹੈ? ਕੇਹੜੀ ਸਿੱਖਿਆ ਲੈਣ ਦਾ (ਇਹ ਮਨੁੱਖਾ ਜਨਮ ਦਾ) ਸਮਾ ਹੈ?
"What is the root, the source of all? What teachings hold for these times?
कवण मूलु कवण मति वेला ॥
ਤੇਰਾਕਵਣੁਗੁਰੂਜਿਸਕਾਤੂਚੇਲਾ
ਤੇਰਾ ਕੌਣ ਗੁਰੂ ਹੈ, ਜਿਸ ਦਾ ਤੂੰ ਚੇਲਾ ਹੈਂ?
Who is your guru? Whose disciple are you?
तेरा कवणु गुरू जिस का तू चेला ॥
ਕਵਣਕਥਾਲੇਰਹਹੁਨਿਰਾਲੇ
ਕੇਹੜੀ ਗੱਲ ਨਾਲ ਤੂੰ ਨਿਰਲੇਪ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈਂ?
What is that speech, by which you remain unattached?
कवण कथा ले रहहु निराले ॥
ਬੋਲੈਨਾਨਕੁਸੁਣਹੁਤੁਮਬਾਲੇ
ਨਾਨਕ ਕਹਿੰਦਾ ਹੈ (ਜੋਗੀਆਂ ਨੇ ਕਿਹਾ-) ਹੇ ਬਾਲਕ (ਨਾਨਕ!) ਸੁਣ,
Listen to what we say, O Nanak, you little boy.
बोलै नानकु सुणहु तुम बाले ॥
ਏਸੁਕਥਾਕਾਦੇਇਬੀਚਾਰੁ
(ਅਸਾਨੂੰ) ਇਸ ਗੱਲ ਦੀ ਭੀ ਵਿਚਾਰ ਦੱਸ,
Give us your opinion on what we have said.
एसु कथा का देइ बीचारु ॥
ਭਵਜਲੁਸਬਦਿਲੰਘਾਵਣਹਾਰੁ॥੪੩॥
(ਅਸਾਨੂੰ ਇਹ ਗੱਲ ਭੀ ਸਮਝਾ ਕਿ ਕਿਵੇਂ) ਸ਼ਬਦ ਦੀ ਰਾਹੀਂ (ਗੁਰੂ ਜੀਵ ਨੂੰ) ਸੰਸਾਰ-ਸਮੁੰਦਰ ਤੋਂ ਪਾਰ ਕਰਨ ਦੇ ਸਮਰੱਥ ਹੈ ॥੪੩॥
How can the Shabad carry us across the terrifying world-ocean?" ||43||
भवजलु सबदि लंघावणहारु ॥४३॥
ਪਵਨਅਰੰਭੁਸਤਿਗੁਰਮਤਿਵੇਲਾ
(ਉੱਤਰ:) ਪ੍ਰਾਣ ਹੀ ਹਸਤੀ ਦਾ ਮੁੱਢ ਹਨ। (ਇਹ ਮਨੁੱਖਾ ਜਨਮ ਦਾ) ਸਮਾ ਸਤਿਗੁਰੂ ਦੀ ਸਿੱਖਿਆ ਲੈਣ ਦਾ ਹੈ।
From the air came the beginning. This is the age of the True Guru's Teachings.
पवन अरंभु सतिगुर मति वेला ॥
ਸਬਦੁਗੁਰੂਸੁਰਤਿਧੁਨਿਚੇਲਾ
ਸ਼ਬਦ (ਮੇਰਾ) ਗੁਰੂ ਹੈ, ਮੇਰੀ ਸੁਰਤ ਦਾ ਟਿਕਾਉ (ਉਸ ਗੁਰੂ ਦਾ) ਸਿੱਖ ਹੈ।
The Shabad is the Guru, upon whom I lovingly focus my consciousness; I am the chaylaa, the disciple.
सबदु गुरू सुरति धुनि चेला ॥
ਅਕਥਕਥਾਲੇਰਹਉਨਿਰਾਲਾ
ਮੈਂ ਅਕੱਥ ਪ੍ਰਭੂ ਦੀਆਂ ਗੱਲਾਂ ਕਰ ਕੇ (ਭਾਵ, ਗੁਣ ਗਾ ਕੇ) ਮਾਇਆ ਤੋਂ ਨਿਰਲੇਪ ਰਹਿੰਦਾ ਹਾਂ।
Speaking the Unspoken Speech, I remain unattached.
अकथ कथा ले रहउ निराला ॥
ਨਾਨਕਜੁਗਿਜੁਗਿਗੁਰਗੋਪਾਲਾ
ਤੇ, ਹੇ ਨਾਨਕ! ਉਹ ਗੁਰ-ਗੋਪਾਲ ਹਰੇਕ ਜੁਗ ਵਿਚ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।
O Nanak, throughout the ages, the Lord of the World is my Guru.
नानक जुगि जुगि गुर गोपाला ॥
ਏਕੁਸਬਦੁਜਿਤੁਕਥਾਵੀਚਾਰੀ
ਕੇਵਲ ਗੁਰ-ਸ਼ਬਦ ਹੀ ਹੈ ਜਿਸ ਦੀ ਰਾਹੀਂ ਪ੍ਰਭੂ ਦੇ ਗੁਣ ਵਿਚਾਰੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ,
I contemplate the sermon of the Shabad, the Word of the One God.
एकु सबदु जितु कथा वीचारी ॥
ਗੁਰਮੁਖਿਹਉਮੈਅਗਨਿਨਿਵਾਰੀ॥੪੪॥
(ਇਸ ਸ਼ਬਦ ਦੀ ਰਾਹੀਂ ਹੀ) ਗੁਰਮੁਖ ਮਨੁੱਖ ਨੇ ਹਉਮੈ (ਖ਼ੁਦ-ਗਰਜ਼ੀ ਦੀ) ਅੱਗ (ਆਪਣੇ ਅੰਦਰੋਂ) ਦੂਰ ਕੀਤੀ ਹੈ ॥੪੪॥
The Gurmukh puts out the fire of egotism. ||44||
गुरमुखि हउमै अगनि निवारी ॥४४॥
WWW.GURBANI.WORLD
ਪਿਛਲਾ Share ਹੋਮ Save ਅਗਲਾ