GURBANI.WORLD

ਸਰਬ ਰੋਗ ਕਾ ਅਉਖਦੁ ਨਾਮੁ

ਰਾਗੁ ਰਾਮਕਲੀ - ਗੁਰੂ ਅਮਰਦਾਸ ਜੀ
ਅੰਗ 949
Display Settings
Translations
ਮਃ
Third Mahalaa:
मः ३ ॥
ਅਭਿਆਗਤਏਹਿਆਖੀਅਨਿਜਿਪਰਘਰਿਭੋਜਨੁਕਰੇਨਿ
ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ 'ਅਭਿਆਗਤ' (ਸਾਧੂ) ਨਹੀਂ ਆਖੀਦਾ ਜੋ ਮਨੁੱਖ ਪਰਾਏ ਘਰ ਵਿਚ ਰੋਟੀ ਖਾਂਦੇ ਹਨ,
They are not called renunciates, who take food in the homes of others.
अभिआगत एहि न आखीअनि जि पर घरि भोजनु करेनि ॥
ਉਦਰੈਕਾਰਣਿਆਪਣੇਬਹਲੇਭੇਖਕਰੇਨਿ
ਤੇ ਆਪਣਾ ਪੇਟ ਭਰਨ ਦੀ ਖ਼ਾਤਰ ਕਈ ਭੇਖ ਕਰਦੇ ਹਨ।
For the sake of their bellies, they wear various religious robes.
उदरै कारणि आपणे बहले भेख करेनि ॥
ਅਭਿਆਗਤਸੇਈਨਾਨਕਾਜਿਆਤਮਗਉਣੁਕਰੇਨਿ
ਹੇ ਨਾਨਕ! 'ਅਭਿਆਗਤ' ਉਹੀ ਹਨ ਜੋ ਆਤਮਕ ਮੰਡਲ ਦੀ ਸੈਰ ਕਰਦੇ ਹਨ,
They alone are renunciates, O Nanak, who enter into their own souls.
अभिआगत सेई नानका जि आतम गउणु करेनि ॥
ਭਾਲਿਲਹਨਿਸਹੁਆਪਣਾਨਿਜਘਰਿਰਹਣੁਕਰੇਨਿ॥੨॥
ਆਪਣੇ ਅਸਲ ਘਰ (ਪ੍ਰਭੂ) ਵਿਚ ਨਿਵਾਸ ਰੱਖਦੇ ਹਨ ਤੇ ਆਪਣੇ ਖਸਮ-ਪ੍ਰਭੂ ਨੂੰ ਲੱਭ ਲੈਂਦੇ ਹਨ ॥੨॥
They seek and find their Husband Lord; they dwell within the home of their own inner self. ||2||
भालि लहनि सहु आपणा निज घरि रहणु करेनि ॥२॥
WWW.GURBANI.WORLD
ਪਿਛਲਾ Share ਹੋਮ Save ਅਗਲਾ