GURBANI.WORLD

ਸਰਬ ਰੋਗ ਕਾ ਅਉਖਦੁ ਨਾਮੁ

ਜਪੁ - ਗੁਰੂ ਨਾਨਕ ਦੇਵ ਜੀ
ਅੰਗ 8
Display Settings
Translations
ਜਤੁਪਾਹਾਰਾਧੀਰਜੁਸੁਨਿਆਰੁ
(ਜੇ) ਜਤ-ਰੂਪ ਦੁਕਾਨ (ਹੋਵੇ), ਧੀਰਜ ਸੁਨਿਆਰਾ ਬਣੇ,
Let self-control be the furnace, and patience the goldsmith.
जतु पाहारा धीरजु सुनिआरु ॥
ਅਹਰਣਿਮਤਿਵੇਦੁਹਥੀਆਰੁ
ਮਨੁੱਖ ਦੀ ਆਪਣੀ ਮੱਤ ਅਹਿਰਣ ਹੋਵੇ, (ਉਸ ਮਤ-ਅਹਿਰਣ ਉੱਤੇ) ਗਿਆਨ ਹਥੌੜਾ (ਵੱਜੇ)।
Let understanding be the anvil, and spiritual wisdom the tools.
अहरणि मति वेदु हथीआरु ॥
ਭਉਖਲਾਅਗਨਿਤਪਤਾਉ
(ਜੇ) ਅਕਾਲ ਪੁਰਖ ਦਾ ਡਰ ਧੌਂਕਣੀ (ਹੋਵੇ), ਘਾਲ-ਕਮਾਈ ਅੱਗ (ਹੋਵੇ),
With the Fear of God as the bellows, fan the flames of tapa, the body's inner heat.
भउ खला अगनि तप ताउ ॥
ਭਾਂਡਾਭਾਉਅੰਮ੍ਰਿਤੁਤਿਤੁਢਾਲਿ
ਪ੍ਰੇਮ ਕੁਠਾਲੀ ਹੋਵੇ, ਤਾਂ (ਹੇ ਭਾਈ!) ਉਸ (ਕੁਠਾਲੀ) ਵਿਚ ਅਕਾਲ ਪੁਰਖ ਦਾ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮ ਗਲਾਵੋ।
In the crucible of love, melt the Nectar of the Name,
भांडा भाउ अंम्रितु तितु ढालि ॥
ਘੜੀਐਸਬਦੁਸਚੀਟਕਸਾਲ
(ਕਿਉਂਕਿ ਇਹੋ ਜਿਹੀ ਹੀ) ਸੱਚੀ ਟਕਸਾਲ ਵਿਚ (ਗੁਰੂ ਦਾ) ਸ਼ਬਦ ਘੜਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।
and mint the True Coin of the Shabad, the Word of God.
घड़ीऐ सबदु सची टकसाल ॥
ਜਿਨਕਉਨਦਰਿਕਰਮੁਤਿਨਕਾਰ
ਇਹ ਕਾਰ ਉਹਨਾਂ ਮਨੁੱਖਾਂ ਦੀ ਹੈ, ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਉੱਤੇ ਮਿਹਰ ਦੀ ਨਜ਼ਰ ਹੁੰਦੀ ਹੈ।
Such is the karma of those upon whom He has cast His Glance of Grace.
जिन कउ नदरि करमु तिन कार ॥
ਨਾਨਕਨਦਰੀਨਦਰਿਨਿਹਾਲ॥੩੮॥
ਜਿੰਨ੍ਹਾਂ ਉੱਤੇ ਬਖ਼ਸ਼ਸ਼ ਹੁੰਦੀ ਹੈ, ਹੇ ਨਾਨਕ! ਉਹ ਮਨੁੱਖ ਅਕਾਲ ਪੁਰਖ ਦੀ ਕ੍ਰਿਪਾ-ਦ੍ਰਿਸ਼ਟੀ ਨਾਲ ਨਿਹਾਲ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ॥੩੮॥{8}
O Nanak, the Merciful Lord, by His Grace, uplifts and exalts them. ||38||
नानक नदरी नदरि निहाल ॥३८॥
WWW.GURBANI.WORLD
ਪਿਛਲਾ Share ਹੋਮ Save ਅਗਲਾ