GURBANI.WORLD

ਸਰਬ ਰੋਗ ਕਾ ਅਉਖਦੁ ਨਾਮੁ

ਰਾਗੁ ਰਾਮਕਲੀ - ਗੁਰੂ ਅਰਜਨ ਦੇਵ ਜੀ
ਅੰਗ 889
Display Settings
Translations
ਰਾਮਕਲੀਮਹਲਾ
Raamkalee, Fifth Mahalaa:
रामकली महला ५ ॥
ਤੇਰੈਕਾਜਿਗ੍ਰਿਹੁਰਾਜੁਮਾਲੁ
ਹੇ ਮਿੱਤਰ! ਇਹ ਘਰ, ਇਹ ਹਕੂਮਤ, ਇਹ ਧਨ (ਇਹਨਾਂ ਵਿਚੋਂ ਕੋਈ ਭੀ) ਤੇਰੇ (ਆਤਮਕ ਜੀਵਨ ਦੇ) ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਆ ਸਕਦਾ।
Your home, power and wealth will be of no use to you.
तेरै काजि न ग्रिहु राजु मालु ॥
ਤੇਰੈਕਾਜਿਬਿਖੈਜੰਜਾਲੁ
ਮਾਇਕ ਪਦਾਰਥਾਂ ਦਾ ਝੰਬੇਲਾ ਭੀ ਤੈਨੂੰ ਆਤਮਕ ਜੀਵਨ ਵਿਚ ਲਾਭ ਨਹੀਂ ਦੇ ਸਕਦਾ।
Your corrupt worldly entanglements will be of no use to you.
तेरै काजि न बिखै जंजालु ॥
ਇਸਟਮੀਤਜਾਣੁਸਭਛਲੈ
ਚੇਤਾ ਰੱਖ ਕਿ ਇਹ ਸਾਰੇ ਪਿਆਰੇ ਮਿੱਤਰ (ਤੇਰੇ ਵਾਸਤੇ) ਛਲ-ਰੂਪ ਹੀ ਹਨ।
Know that all your dear friends are fake.
इसट मीत जाणु सभ छलै ॥
ਹਰਿਹਰਿਨਾਮੁਸੰਗਿਤੇਰੈਚਲੈ॥੧॥
ਸਿਰਫ਼ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਨਾਮ ਹੀ ਤੇਰੇ ਨਾਲ ਸਾਥ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ ॥੧॥
Only the Name of the Lord, Har, Har, will go along with you. ||1||
हरि हरि नामु संगि तेरै चलै ॥१॥
ਰਾਮਨਾਮਗੁਣਗਾਇਲੇਮੀਤਾਹਰਿਸਿਮਰਤਤੇਰੀਲਾਜਰਹੈ
ਹੇ ਮਿੱਤਰ! ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੇ ਨਾਮ ਦੇ ਗੁਣ (ਇਸ ਵੇਲੇ) ਗਾ ਲੈ। ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਨਾਮ ਸਿਮਰਿਆਂ ਹੀ (ਲੋਕ ਪਰਲੋਕ ਵਿਚ) ਤੇਰੀ ਇੱਜ਼ਤ ਰਹਿ ਸਕਦੀ ਹੈ।
Sing the Glorious Praises of the Lord's Name, O friend; remembering the Lord in meditation, your honor shall be saved.
राम नाम गुण गाइ ले मीता हरि सिमरत तेरी लाज रहै ॥
ਹਰਿਸਿਮਰਤਜਮੁਕਛੁਕਹੈ॥੧॥ਰਹਾਉ
ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਨਾਮ ਸਿਮਰਿਆਂ ਜਮਰਾਜ ਭੀ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਆਖਦਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Remembering the Lord in meditation, the Messenger of Death will not touch you. ||1||Pause||
हरि सिमरत जमु कछु न कहै ॥१॥ रहाउ ॥
ਬਿਨੁਹਰਿਸਗਲਨਿਰਾਰਥਕਾਮ
ਹੇ ਮਿੱਤਰ! ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੇ ਨਾਮ ਤੋਂ ਬਿਨਾ ਸਾਰੇ ਹੀ ਕੰਮ ਵਿਅਰਥ (ਹੋ ਜਾਂਦੇ ਹਨ)।
Without the Lord, all pursuits are useless.
बिनु हरि सगल निरारथ काम ॥
ਸੁਇਨਾਰੁਪਾਮਾਟੀਦਾਮ
(ਜੇ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਨਾਮ ਨਹੀਂ ਸਿਮਰਦਾ, ਤਾਂ) ਸੋਨਾ, ਚਾਂਦੀ, ਰੁਪਇਆ-ਪੈਸੇ (ਤੇਰੇ ਵਾਸਤੇ) ਮਿੱਟੀ (-ਸਮਾਨ) ਹੈ।
Gold, silver and wealth are just dust.
सुइना रुपा माटी दाम ॥
ਗੁਰਕਾਸਬਦੁਜਾਪਿਮਨਸੁਖਾ
ਹੇ ਮਿੱਤਰ! ਗੁਰੂ ਦਾ ਸ਼ਬਦ ਚੇਤੇ ਕਰਦਾ ਰਿਹਾ ਕਰ, ਤੇਰੇ ਮਨ ਨੂੰ ਆਨੰਦ ਮਿਲੇਗਾ;
Chanting the Word of the Guru's Shabad, your mind shall be at peace.
गुर का सबदु जापि मन सुखा ॥
ਈਹਾਊਹਾਤੇਰੋਊਜਲਮੁਖਾ॥੨॥
ਇਸ ਲੋਕ ਵਿਚ ਅਤੇ ਪਰਲੋਕ ਵਿਚ ਤੂੰ ਸੁਰਖ਼ਰੂ ਹੋਵੇਂਗਾ ॥੨॥
Here and hereafter, your face shall be radiant and bright. ||2||
ईहा ऊहा तेरो ऊजल मुखा ॥२॥
ਕਰਿਕਰਿਥਾਕੇਵਡੇਵਡੇਰੇ
ਹੇ ਮਿੱਤਰ! ਤੈਥੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਹੋ ਚੁਕੇ ਸਭ ਬੰਦੇ ਮਾਇਆ ਦੇ ਧੰਧੇ ਕਰ ਕਰ ਕੇ ਥੱਕਦੇ ਰਹੇ,
Even the greatest of the great worked and worked until they were exhausted.
करि करि थाके वडे वडेरे ॥
ਕਿਨਹੀਕੀਏਕਾਜਮਾਇਆਪੂਰੇ
ਕਿਸੇ ਨੇ ਭੀ ਇਹ ਧੰਧੇ ਸਿਰੇ ਨਾਹ ਚਾੜ੍ਹੇ (ਕਿਸੇ ਦੀ ਭੀ ਤ੍ਰਿਸ਼ਨਾ ਨਾਹ ਮੁੱਕੀ)।
None of them ever accomplished the tasks of Maya.
किन ही न कीए काज माइआ पूरे ॥
ਹਰਿਹਰਿਨਾਮੁਜਪੈਜਨੁਕੋਇ
ਜੇਹੜਾ ਕੋਈ ਵਿਰਲਾ ਮਨੁੱਖ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਨਾਮ ਜਪਦਾ ਹੈ,
Any humble being who chants the Name of the Lord, Har, Har,
हरि हरि नामु जपै जनु कोइ ॥
ਤਾਕੀਆਸਾਪੂਰਨਹੋਇ॥੩॥
ਉਸ ਦੀ ਆਸ ਪੂਰੀ ਹੋ ਜਾਂਦੀ ਹੈ (ਉਸ ਦੀ ਤ੍ਰਿਸ਼ਨਾ ਮੁੱਕ ਜਾਂਦੀ ਹੈ) ॥੩॥
will have all his hopes fulfilled. ||3||
ता की आसा पूरन होइ ॥३॥
ਹਰਿਭਗਤਨਕੋਨਾਮੁਅਧਾਰੁ
ਹੇ ਮਿੱਤਰ! ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੇ ਭਗਤਾਂ ਵਾਸਤੇ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਨਾਮ ਹੀ ਜੀਵਨ ਦਾ ਆਸਰਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ,
The Naam, the Name of the Lord, is the anchor and support of the Lord's devotees.
हरि भगतन को नामु अधारु ॥
ਸੰਤੀਜੀਤਾਜਨਮੁਅਪਾਰੁ
ਤਾਹੀਏਂ ਸੰਤ ਜਨਾਂ ਨੇ ਹੀ ਅਮੋਲਕ ਮਨੁੱਖਾ ਜੀਵਨ ਦੀ ਬਾਜ਼ੀ ਜਿੱਤੀ ਹੈ।
The Saints are victorious in this priceless human life.
संती जीता जनमु अपारु ॥
ਹਰਿਸੰਤੁਕਰੇਸੋਈਪਰਵਾਣੁ
ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਸੰਤ ਜੋ ਕੁਝ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਉਹ (ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੀਆਂ ਨਜ਼ਰਾਂ ਵਿਚ) ਕਬੂਲ ਹੁੰਦਾ ਹੈ।
Whatever the Lord's Saint does, is approved and accepted.
हरि संतु करे सोई परवाणु ॥
ਨਾਨਕਦਾਸੁਤਾਕੈਕੁਰਬਾਣੁ॥੪॥੧੧॥੨੨॥
ਹੇ ਨਾਨਕ! (ਆਖ-ਮੈਂ) ਦਾਸ ਉਸ ਤੋਂ ਸਦਕੇ ਜਾਂਦਾ ਹਾਂ ॥੪॥੧੧॥੨੨॥
Slave Nanak is a sacrifice to him. ||4||11||22||
नानक दासु ता कै कुरबाणु ॥४॥११॥२२॥
WWW.GURBANI.WORLD
ਪਿਛਲਾ Share ਹੋਮ Save ਅਗਲਾ