ਸਾਰਗਮਹਲਾ੫॥
Saarang, Fifth Mahalaa:
सारग महला ५ ॥
ਜਾਹੂਕਾਹੂਅਪੁਨੋਹੀਚਿਤਿਆਵੈ॥
ਹਰ ਕਿਸੇ ਨੂੰ (ਕੋਈ) ਆਪਣਾ ਹੀ (ਪਿਆਰਾ) ਚਿੱਤ ਵਿਚ ਯਾਦ ਆਉਂਦਾ ਹੈ।
Wherever he goes, his consciousness turns to his own.
जाहू काहू अपुनो ही चिति आवै ॥
ਜੋਕਾਹੂਕੋਚੇਰੋਹੋਵਤਠਾਕੁਰਹੀਪਹਿਜਾਵੈ॥੧॥ਰਹਾਉ॥
ਜਿਹੜਾ ਮਨੁੱਖ ਕਿਸੇ ਦਾ ਸੇਵਕ ਹੁੰਦਾ ਹੈ, (ਉਹ ਸੇਵਕ ਆਪਣੇ) ਮਾਲਕ ਪਾਸ ਹੀ (ਲੋੜ ਪਿਆਂ) ਜਾਂਦਾ ਹੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Whoever is a chaylaa (a servant) goes only to his Lord and Master. ||1||Pause||
जो काहू को चेरो होवत ठाकुर ही पहि जावै ॥१॥ रहाउ ॥
ਅਪਨੇਪਹਿਦੂਖਅਪਨੇਪਹਿਸੂਖਾਅਪੁਨੇਹੀਪਹਿਬਿਰਥਾ॥
ਆਪਣੇ ਸਨੇਹੀ ਕੋਲ ਦੁੱਖ ਫੋਲੀਦੇ ਹਨ ਆਪਣੇ ਸਨੇਹੀ ਪਾਸ ਸੁਖ ਦੀਆਂ ਗੱਲਾਂ ਕਰੀਦੀਆਂ ਹਨ, ਆਪਣੇ ਹੀ ਸਨੇਹੀ ਕੋਲ ਦਿਲ ਦਾ ਦੁੱਖ ਦੱਸੀਦਾ ਹੈ।
He shares his sorrows, his joys and his condition only with his own.
अपने पहि दूख अपने पहि सूखा अपुने ही पहि बिरथा ॥
ਅਪੁਨੇਪਹਿਮਾਨੁਅਪੁਨੇਪਹਿਤਾਨਾਅਪਨੇਹੀਪਹਿਅਰਥਾ॥੧॥
ਆਪਣੇ ਸਨੇਹੀ ਉਤੇ ਹੀ ਮਾਣ ਕਰੀਦਾ ਹੈ, ਆਪਣੇ ਸਨੇਹੀ ਦਾ ਹੀ ਆਸਰਾ ਤੱਕੀਦਾ ਹੈ, ਆਪਣੇ ਸਨੇਹੀ ਨੂੰ ਹੀ ਆਪਣੀਆਂ ਲੋੜਾਂ ਦੱਸੀਦੀਆਂ ਹਨ ॥੧॥
He obtains honor from his own, and strength from his own; he gets an advantage from his own. ||1||
अपुने पहि मानु अपुने पहि ताना अपने ही पहि अरथा ॥१॥
ਕਿਨਹੀਰਾਜਜੋਬਨੁਧਨਮਿਲਖਾਕਿਨਹੀਬਾਪਮਹਤਾਰੀ॥
ਕਿਸੇ ਨੇ ਰਾਜ ਦਾ ਮਾਣ ਕੀਤਾ, ਕਿਸੇ ਨੇ ਜਵਾਨੀ ਨੂੰ (ਆਪਣੀ ਸਮਝਿਆ), ਕਿਸੇ ਨੇ ਧਨ ਧਰਤੀ ਦਾ ਮਾਣ ਕੀਤਾ, ਕਿਸੇ ਨੇ ਪਿਉ ਮਾਂ ਦਾ ਆਸਰਾ ਤੱਕਿਆ।
Some have regal power, youth, wealth and property; some have a father and a mother.
किन ही राज जोबनु धन मिलखा किन ही बाप महतारी ॥
ਸਰਬਥੋਕਨਾਨਕਗੁਰਪਾਏਪੂਰਨਆਸਹਮਾਰੀ॥੨॥੩੪॥੫੭॥
ਹੇ ਗੁਰੂ! ਮੈਂ ਨਾਨਕ ਨੇ ਸਾਰੇ ਪਦਾਰਥ ਤੈਥੋਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰ ਲਏ ਹਨ, ਮੇਰੀ ਹਰੇਕ ਆਸ (ਤੇਰੇ ਦਰ ਤੋਂ) ਪੂਰੀ ਹੁੰਦੀ ਹੈ ॥੨॥੩੪॥੫੭॥
I have obtained all things, O Nanak, from the Guru. My hopes have been fulfilled. ||2||34||57||
सरब थोक नानक गुर पाए पूरन आस हमारी ॥२॥३४॥५७॥
WWW.GURBANI.WORLD