ਨਿਹਕੰਟਕਰਾਜੁਭੁੰਚਿਤੂਗੁਰਮੁਖਿਸਚੁਕਮਾਈ॥
ਗੁਰੂ ਦੇ ਸਨਮੁਖ ਹੋ ਕੇ ਸਿਮਰਨ ਦੀ ਕਮਾਈ ਕਰ (ਤੇ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ) ਨਿਰਚੋਭ ਰਾਜ ਮਾਣ,
Enjoy your kingdom of bliss; as Gurmukh, practice Truth.
निहकंटक राजु भुंचि तू गुरमुखि सचु कमाई ॥
ਸਚੈਤਖਤਿਬੈਠਾਨਿਆਉਕਰਿਸਤਿਸੰਗਤਿਮੇਲਿਮਿਲਾਈ॥
(ਕਿਉਂਕਿ) ਜੋ ਪ੍ਰਭੂ ਸਦਾ-ਥਿਰ ਤਖ਼ਤ ਤੇ ਬਹਿ ਕੇ ਨਿਆਂ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ ਉਹ ਤੈਨੂੰ ਸਤਸੰਗ ਵਿਚ ਮਿਲਾ ਦੇਵੇਗਾ,
Sitting upon the throne of Truth, the Lord administers justice; He unites us in Union with the Society of the Saints.
सचै तखति बैठा निआउ करि सतिसंगति मेलि मिलाई ॥
ਸਚਾਉਪਦੇਸੁਹਰਿਜਾਪਣਾਹਰਿਸਿਉਬਣਿਆਈ॥
ਓਥੇ ਨਾਮ-ਸਿਮਰਨ ਦੀ ਸੱਚੀ ਸਿੱਖਿਆ ਕਮਾਇਆਂ ਤੇਰੀ ਪ੍ਰਭੂ ਨਾਲ ਬਣ ਆਵੇਗੀ।
Meditating on the Lord, through the True Teachings, we become just like the Lord.
सचा उपदेसु हरि जापणा हरि सिउ बणि आई ॥
ਐਥੈਸੁਖਦਾਤਾਮਨਿਵਸੈਅੰਤਿਹੋਇਸਖਾਈ॥
ਇਸ ਜੀਵਨ ਵਿਚ ਸੁਖਦਾਤਾ ਰੱਬ ਮਨ ਵਿਚ ਵੱਸੇਗਾ ਤੇ ਅੰਤ ਵੇਲੇ ਭੀ ਸਾਥੀ ਬਣੇਗਾ।
If the Lord, the Giver of peace, abides in the mind, in this world, then in the end, He becomes our help and support.
ऐथै सुखदाता मनि वसै अंति होइ सखाई ॥
ਹਰਿਸਿਉਪ੍ਰੀਤਿਊਪਜੀਗੁਰਿਸੋਝੀਪਾਈ॥੨॥
ਜਿਸ ਮਨੁੱਖ ਨੂੰ ਸਤਿਗੁਰੂ ਨੇ ਸਮਝ ਬਖ਼ਸ਼ੀ ਉਸ ਦਾ ਪ੍ਰਭੂ ਨਾਲ ਪਿਆਰ ਬਣ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ॥੨॥
Love for the Lord wells up, when the Guru imparts understanding. ||2||
हरि सिउ प्रीति ऊपजी गुरि सोझी पाई ॥२॥
WWW.GURBANI.WORLD