ਸਾਰਗਮਹਲਾ੫॥
Saarang, Fifth Mahalaa:
सारग महला ५ ॥
ਗੁਰਕੇਚਰਨਬਸੇਮਨਮੇਰੈ॥
(ਜਦੋਂ ਦੇ) ਗੁਰੂ ਦੇ ਚਰਨ ਮੇਰੇ ਮਨ ਵਿਚ ਵੱਸ ਪਏ ਹਨ,
The Feet of the Guru abide within my mind.
गुर के चरन बसे मन मेरै ॥
ਪੂਰਿਰਹਿਓਠਾਕੁਰੁਸਭਥਾਈਨਿਕਟਿਬਸੈਸਭਨੇਰੈ॥੧॥ਰਹਾਉ॥
(ਮੈਨੂੰ ਨਿਸਚਾ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ ਕਿ) ਮਾਲਕ-ਪ੍ਰਭੂ ਸਭਨੀਂ ਥਾਈਂ ਵਿਆਪਕ ਹੈ, (ਮੇਰੇ) ਨੇੜੇ ਵੱਸ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਸਭਨਾਂ ਦੇ ਨੇੜੇ ਵੱਸ ਰਿਹਾ ਹੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
My Lord and Master is permeating and pervading all places; He dwells nearby, close to all. ||1||Pause||
पूरि रहिओ ठाकुरु सभ थाई निकटि बसै सभ नेरै ॥१॥ रहाउ ॥
ਬੰਧਨਤੋਰਿਰਾਮਲਿਵਲਾਈਸੰਤਸੰਗਿਬਨਿਆਈ॥
(ਜਦੋਂ ਤੋਂ) ਗੁਰੂ ਨਾਲ ਮੇਰਾ ਪਿਆਰ ਪਿਆ ਹੈ (ਉਸ ਨੇ ਮੇਰੇ ਮਾਇਆ ਦੇ ਮੋਹ ਦੇ) ਬੰਧਨ ਤੋੜ ਕੇ ਮੇਰੀ ਸੁਰਤ ਪਰਮਾਤਮਾ ਨਾਲ ਜੋੜ ਦਿੱਤੀ ਹੈ,
Breaking my bonds, I have lovingly tuned in to the Lord, and now the Saints are pleased with me.
बंधन तोरि राम लिव लाई संतसंगि बनि आई ॥
ਜਨਮੁਪਦਾਰਥੁਭਇਓਪੁਨੀਤਾਇਛਾਸਗਲਪੁਜਾਈ॥੧॥
ਮੇਰਾ ਕੀਮਤੀ ਮਨੁੱਖਾ ਜਨਮ ਪਵਿੱਤਰ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ। (ਗੁਰੂ ਨੇ) ਮੇਰੀਆਂ ਸਾਰੀਆਂ ਮਨੋ-ਕਾਮਨਾਂ ਪੂਰੀਆਂ ਕਰ ਦਿੱਤੀਆਂ ਹਨ ॥੧॥
This precious human life has been sanctified, and all my desires have been fulfilled. ||1||
जनमु पदारथु भइओ पुनीता इछा सगल पुजाई ॥१॥
ਜਾਕਉਕ੍ਰਿਪਾਕਰਹੁਪ੍ਰਭਮੇਰੇਸੋਹਰਿਕਾਜਸੁਗਾਵੈ॥
ਹੇ ਮੇਰੇ ਪ੍ਰਭੂ! ਤੂੰ ਜਿਸ ਮਨੁੱਖ ਉਤੇ ਮਿਹਰ ਕਰਦਾ ਹੈਂ, ਉਹ, ਹੇ ਹਰੀ! ਤੇਰੀ ਸਿਫ਼ਤ-ਸਾਲਾਹ ਦਾ ਗੀਤ ਗਾਂਦਾ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ।
O my God, whoever You bless with Your Mercy - he alone sings Your Glorious Praises.
जा कउ क्रिपा करहु प्रभ मेरे सो हरि का जसु गावै ॥
ਆਠਪਹਰਗੋਬਿੰਦਗੁਨਗਾਵੈਜਨੁਨਾਨਕੁਸਦਬਲਿਜਾਵੈ॥੨॥੬੪॥੮੭॥
ਜਿਹੜਾ ਮਨੁੱਖ ਅੱਠੇ ਪਹਰ (ਹਰ ਵੇਲੇ) ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੇ ਗੁਣ ਗਾਂਦਾ ਹੈ, ਦਾਸ ਨਾਨਕ ਉਸ ਤੋਂ ਸਦਾ ਕੁਰਬਾਨ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ॥੨॥੬੪॥੮੭॥
Servant Nanak is a sacrifice to that person who sings the Glorious Praises of the Lord of the Universe, twenty-four hours a day. ||2||64||87||
आठ पहर गोबिंद गुन गावै जनु नानकु सद बलि जावै ॥२॥६४॥८७॥
WWW.GURBANI.WORLD