ਪ੍ਰਭਾਤੀਮਹਲਾ੫॥
Prabhaatee, Fifth Mahalaa:
प्रभाती महला ५ ॥
ਕਰਿਕਿਰਪਾਅਪੁਨੇਪ੍ਰਭਿਕੀਏ॥
(ਜਿਹੜੇ ਮਨੁੱਖ ਗੁਰੂ ਦੀ ਸਰਨ ਪਏ) ਪ੍ਰਭੂ ਨੇ (ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ) ਮਿਹਰ ਕਰ ਕੇ ਆਪਣੇ ਬਣਾ ਲਿਆ,
In His Mercy, God has made me His Own.
करि किरपा अपुने प्रभि कीए ॥
ਹਰਿਕਾਨਾਮੁਜਪਨਕਉਦੀਏ॥
(ਕਿਉਂਕਿ ਗੁਰੂ ਨੇ) ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਨਾਮ ਜਪਣ ਵਾਸਤੇ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਦਿੱਤਾ।
He has blessed me with the Naam, the Name of the Lord.
हरि का नामु जपन कउ दीए ॥
ਆਠਪਹਰਗੁਨਗਾਇਗੁਬਿੰਦ॥
(ਗੁਰੂ ਦੀ ਸਰਨ ਪੈ ਕੇ) ਅੱਠੇ ਪਹਰ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੇ ਗੁਣ ਗਾਇਆ ਕਰ,
Twenty-four hours a day, I sing the Glorious Praises of the Lord of the Universe.
आठ पहर गुन गाइ गुबिंद ॥
ਭੈਬਿਨਸੇਉਤਰੀਸਭਚਿੰਦ॥੧॥
(ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ) ਸਾਰੇ ਡਰ ਨਾਸ ਹੋ ਜਾਂਦੇ ਹਨ, ਸਾਰੀ ਚਿੰਤਾ ਦੂਰ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ॥੧॥
Fear is dispelled, and all anxiety has been alleviated. ||1||
भै बिनसे उतरी सभ चिंद ॥१॥
ਉਬਰੇਸਤਿਗੁਰਚਰਨੀਲਾਗਿ॥
ਸਤਿਗੁਰੂ ਦੀ ਚਰਨੀਂ ਲੱਗ ਕੇ (ਅਨੇਕਾਂ ਪ੍ਰਾਣੀ ਵਿਕਾਰਾਂ ਵਿਚ ਡੁੱਬਣੋਂ) ਬਚ ਜਾਂਦੇ ਹਨ।
I have been saved, touching the Feet of the True Guru.
उबरे सतिगुर चरनी लागि ॥
ਜੋਗੁਰੁਕਹੈਸੋਈਭਲਮੀਠਾਮਨਕੀਮਤਿਤਿਆਗਿ॥੧॥ਰਹਾਉ॥
ਆਪਣੇ ਮਨ ਦੀ ਚਤੁਰਾਈ ਛੱਡ ਕੇ (ਗੁਰੂ ਦੀ ਸਰਨ ਪਿਆਂ) ਜੋ ਕੁਝ ਗੁਰੂ ਦੱਸਦਾ ਹੈ, ਉਹ ਚੰਗਾ ਤੇ ਪਿਆਰਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Whatever the Guru says is good and sweet to me. I have renounced the intellectual wisdom of my mind. ||1||Pause||
जो गुरु कहै सोई भल मीठा मन की मति तिआगि ॥१॥ रहाउ ॥
ਮਨਿਤਨਿਵਸਿਆਹਰਿਪ੍ਰਭੁਸੋਈ॥
(ਗੁਰੂ ਦੀ ਸਰਨ ਪਿਆਂ) ਮਨ ਵਿਚ ਤਨ ਵਿਚ ਉਹ ਪਰਮਾਤਮਾ ਹੀ ਵੱਸਿਆ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ,
That Lord God abides within my mind and body.
मनि तनि वसिआ हरि प्रभु सोई ॥
ਕਲਿਕਲੇਸਕਿਛੁਬਿਘਨੁਨਹੋਈ॥
ਕੋਈ ਦੁੱਖ-ਕਲੇਸ਼ (ਆਦਿਕ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਦੇ ਰਸਤੇ ਵਿਚ) ਰੁਕਾਵਟ ਨਹੀਂ ਪੈਂਦੀ।
There are no conflicts, pains or obstacles.
कलि कलेस किछु बिघनु न होई ॥
ਸਦਾਸਦਾਪ੍ਰਭੁਜੀਅਕੈਸੰਗਿ॥
ਪਰਮਾਤਮਾ ਹਰ ਵੇਲੇ ਹੀ ਜਿੰਦ ਦੇ ਨਾਲ (ਵੱਸਦਾ ਪ੍ਰਤੀਤ ਹੁੰਦਾ ਹੈ),
Forever and ever, God is with my soul.
सदा सदा प्रभु जीअ कै संगि ॥
ਉਤਰੀਮੈਲੁਨਾਮਕੈਰੰਗਿ॥੨॥
ਪਰਮਾਤਮਾ ਨਾਮ ਦੇ ਪਿਆਰ-ਰੰਗ ਵਿਚ ਟਿਕੇ ਰਿਹਾਂ (ਵਿਕਾਰਾਂ ਦੀ) ਸਾਰੀ ਮੈਲ (ਮਨ ਤੋਂ) ਲਹਿ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ॥੨॥
Filth and pollution are washed away by the Love of the Name. ||2||
उतरी मैलु नाम कै रंगि ॥२॥
ਚਰਨਕਮਲਸਿਉਲਾਗੋਪਿਆਰੁ॥
(ਗੁਰੂ ਦੀ ਸਰਨ ਪਿਆਂ) ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੇ ਸੋਹਣੇ ਚਰਨਾਂ ਨਾਲ ਪਿਆਰ ਬਣ ਜਾਂਦਾ ਹੈ,
I am in love with the Lotus Feet of the Lord;
चरन कमल सिउ लागो पिआरु ॥
ਬਿਨਸੇਕਾਮਕ੍ਰੋਧਅਹੰਕਾਰ॥
ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਅਹੰਕਾਰ (ਆਦਿਕ ਵਿਕਾਰ ਅੰਦਰੋਂ) ਮੁੱਕ ਜਾਂਦੇ ਹਨ।
I am no longer consumed by sexual desire, anger and egotism.
बिनसे काम क्रोध अहंकार ॥
ਪ੍ਰਭਮਿਲਨਕਾਮਾਰਗੁਜਾਨਾਂ॥
(ਜਿਸ ਮਨੁੱਖ ਨੇ ਗੁਰੂ ਦੀ ਸਰਨ ਪੈ ਕੇ) ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੇ ਮਿਲਾਪ ਦਾ ਰਸਤਾ ਸਮਝ ਲਿਆ,
Now, I know the way to meet God.
प्रभ मिलन का मारगु जानां ॥
ਭਾਇਭਗਤਿਹਰਿਸਿਉਮਨੁਮਾਨਾਂ॥੩॥
ਪਿਆਰ ਦੀ ਬਰਕਤਿ ਨਾਲ ਭਗਤੀ ਦੀ ਬਰਕਤਿ ਨਾਲ ਉਸ ਦਾ ਮਨ ਪ੍ਰਭੂ ਦੀ ਯਾਦ ਵਿਚ ਗਿੱਝ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ॥੩॥
Through loving devotional worship, my mind is pleased and appeased with the Lord. ||3||
भाइ भगति हरि सिउ मनु मानां ॥३॥
ਸੁਣਿਸਜਣਸੰਤਮੀਤਸੁਹੇਲੇ॥
ਹੇ ਸੱਜਣ! ਹੇ ਸੰਤ! ਹੇ ਮਿੱਤਰ! ਸੁਣ, ਉਹ ਸਦਾ ਸੁਖੀ ਜੀਵਨ ਵਾਲੇ ਹੋ ਗਏ,
Listen, O friends, Saints, my exalted companions.
सुणि सजण संत मीत सुहेले ॥
ਨਾਮੁਰਤਨੁਹਰਿਅਗਹਅਤੋਲੇ॥
(ਗੁਰੂ ਦੀ ਸਰਨ ਪੈ ਕੇ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੇ) ਅਪਹੁੰਚ ਅਤੇ ਅਤੋਲ ਹਰੀ ਦਾ ਕੀਮਤੀ ਨਾਮ ਹਾਸਲ ਕਰ ਲਿਆ।
The Jewel of the Naam, the Name of the Lord, is unfathomable and immeasurable.
नामु रतनु हरि अगह अतोले ॥
ਸਦਾਸਦਾਪ੍ਰਭੁਗੁਣਨਿਧਿਗਾਈਐ॥
ਸਦਾ ਹੀ ਗੁਣਾਂ ਦੇ ਖ਼ਜ਼ਾਨੇ ਪ੍ਰਭੂ ਦੀ ਸਿਫ਼ਤ-ਸਾਲਾਹ ਕਰਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ,
Forever and ever, sing the Glories of God, the Treasure of Virtue.
सदा सदा प्रभु गुण निधि गाईऐ ॥
ਕਹੁਨਾਨਕਵਡਭਾਗੀਪਾਈਐ॥੪॥੬॥
ਪਰ, ਨਾਨਕ ਆਖਦਾ ਹੈ- ਇਹ ਦਾਤ ਵੱਡੀ ਕਿਸਮਤ ਨਾਲ ਮਿਲਦੀ ਹੈ ॥੪॥੬॥
Says Nanak, by great good fortune, He is found. ||4||6||
कहु नानक वडभागी पाईऐ ॥४॥६॥
WWW.GURBANI.WORLD