ਛੰਤੁ॥
ਛੰਤੁ।
Chhant:
छंतु ॥
ਜਸੁਗਾਵਹੁਵਡਭਾਗੀਹੋਕਰਿਕਿਰਪਾਭਗਵੰਤਜੀਉ॥
ਹੇ ਵੱਡੇ ਭਾਗਾਂ ਵਾਲਿਓ! ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੀ ਸਿਫ਼ਤ-ਸਾਲਾਹ ਦਾ ਗੀਤ ਗਾਂਦੇ ਰਿਹਾ ਕਰੋ। ਹੇ ਭਗਵਾਨ! (ਮੇਰੇ ਉਤੇ) ਮਿਹਰ ਕਰ (ਮੈਂ ਭੀ ਤੇਰਾ ਜਸ ਗਾਂਦਾ ਰਹਾਂ।
Sing His Praises, O very fortunate ones, and the Dear Lord God shall bless you with His Mercy.
जसु गावहु वडभागीहो करि किरपा भगवंत जीउ ॥
ਰੁਤੀਮਾਹਮੂਰਤਘੜੀਗੁਣਉਚਰਤਸੋਭਾਵੰਤਜੀਉ॥
ਜਿਹੜੀਆਂ ਰੁੱਤਾਂ, ਜਿਹੜੇ ਮੁਹੂਰਤ, ਜਿਹੜੀਆਂ ਘੜੀਆਂ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੇ ਗੁਣ ਉਚਾਰਦਿਆਂ ਬੀਤਣ, ਉਹ ਸਮੇ ਸੋਭਾ ਵਾਲੇ ਹੁੰਦੇ ਹਨ।
Blessed and auspicious is that season, that month, that moment, that hour, when you chant the Lord's Glorious Praises.
रुती माह मूरत घड़ी गुण उचरत सोभावंत जीउ ॥
ਗੁਣਰੰਗਿਰਾਤੇਧੰਨਿਤੇਜਨਜਿਨੀਇਕਮਨਿਧਿਆਇਆ॥
ਜਿਹੜੇ ਬੰਦੇ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੇ ਗੁਣਾਂ ਦੇ ਪਿਆਰ-ਰੰਗ ਵਿਚ ਰੰਗੇ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ, ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਬੰਦਿਆਂ ਨੇ ਇਕ-ਮਨ ਹੋ ਕੇ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਸਿਮਰਨ ਕੀਤਾ ਹੈ, ਉਹ ਬੰਦੇ ਭਾਗਾਂ ਵਾਲੇ ਹਨ।
Blessed are those humble beings, who are imbued with love for His Praises, and who meditate single-mindedly on Him.
गुण रंगि राते धंनि ते जन जिनी इक मनि धिआइआ ॥
ਸਫਲਜਨਮੁਭਇਆਤਿਨਕਾਜਿਨੀਸੋਪ੍ਰਭੁਪਾਇਆ॥
(ਸਿਮਰਨ ਦੀ ਬਰਕਤਿ ਨਾਲ) ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਮਿਲਾਪ ਹਾਸਲ ਕਰ ਲਿਆ ਹੈ ਉਹਨਾਂ ਦਾ ਮਨੁੱਖਾ ਜੀਵਨ ਕਾਮਯਾਬ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ।
Their lives become fruitful, and they find that Lord God.
सफल जनमु भइआ तिन का जिनी सो प्रभु पाइआ ॥
ਪੁੰਨਦਾਨਨਤੁਲਿਕਿਰਿਆਹਰਿਸਰਬਪਾਪਾਹੰਤਜੀਉ॥
ਪਰਮਾਤਮਾ (ਦਾ ਨਾਮ) ਸਾਰੇ ਪਾਪਾਂ ਦਾ ਨਾਸ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਹੈ, ਕੋਈ ਪੁੰਨ-ਦਾਨ ਕੋਈ ਧਾਰਮਿਕ ਕਰਮ ਹਰਿ-ਨਾਮ ਸਿਮਰਨ ਦੇ ਬਰਾਬਰ ਨਹੀਂ ਹਨ।
Donations to charities and religious rituals are not equal to meditation on the Lord, who destroys all sins.
पुंन दान न तुलि किरिआ हरि सरब पापा हंत जीउ ॥
ਬਿਨਵੰਤਿਨਾਨਕਸਿਮਰਿਜੀਵਾਜਨਮਮਰਣਰਹੰਤਜੀਉ॥੧॥
ਨਾਨਕ ਬੇਨਤੀ ਕਰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਨਾਮ ਸਿਮਰ ਕੇ ਮੈਂ ਆਤਮਕ ਜੀਵਨ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਦਾ ਹਾਂ। (ਸਿਮਰਨ ਦੀ ਬਰਕਤ ਨਾਲ) ਜਨਮ ਮਰਨ (ਦੇ ਗੇੜ) ਮੁੱਕ ਜਾਂਦੇ ਹਨ ॥੧॥
Prays Nanak, meditating in remembrance on Him, I live; birth and death are finished for me. ||1||
बिनवंति नानक सिमरि जीवा जनम मरण रहंत जीउ ॥१॥
WWW.GURBANI.WORLD