ਸੋਰਠਿਘਰੁ੩॥
Sorat'h, Third House:
सोरठि घरु ३ ॥
ਅਣਮੜਿਆਮੰਦਲੁਬਾਜੈ॥
(ਉਸ ਮਨੁੱਖ ਦੇ ਅੰਦਰ) ਢੋਲ ਵੱਜਣ ਲੱਗ ਪੈਂਦਾ ਹੈ (ਪਰ ਉਹ ਢੋਲ ਖੱਲ ਨਾਲ) ਮੜ੍ਹਿਆ ਹੋਇਆ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ,
The skinless drum plays.
अणमड़िआ मंदलु बाजै ॥
ਬਿਨੁਸਾਵਣਘਨਹਰੁਗਾਜੈ॥
(ਉਸ ਦੇ ਮਨ ਵਿਚ) ਬੱਦਲ ਗੱਜਣ ਲੱਗ ਪੈਂਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਉਹ ਬੱਦਲ ਸਾਵਣ ਮਹੀਨੇ ਦੀ ਉਡੀਕ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ (ਭਾਵ, ਹਰ ਵੇਲੇ ਗੱਜਦਾ ਹੈ),
Without the rainy season, the clouds shake with thunder.
बिनु सावण घनहरु गाजै ॥
ਬਾਦਲਬਿਨੁਬਰਖਾਹੋਈ॥
ਉਸ ਦੇ ਅੰਦਰ ਬੱਦਲਾਂ ਤੋਂ ਬਿਨਾ ਹੀ ਮੀਂਹ ਪੈਣ ਲੱਗ ਜਾਂਦਾ ਹੈ (ਬੱਦਲ ਤਾਂ ਕਦੇ ਆਏ ਤੇ ਕਦੇ ਚਲੇ ਗਏ, ਉੱਥੇ ਹਰ ਵੇਲੇ ਹੀ ਨਾਮ ਦੀ ਵਰਖਾ ਹੁੰਦੀ ਹੈ)
Without clouds, the rain falls,
बादल बिनु बरखा होई ॥
ਜਉਤਤੁਬਿਚਾਰੈਕੋਈ॥੧॥
ਜਿਹੜਾ ਭੀ ਕੋਈ ਮਨੁੱਖ ਅਸਲੀਅਤ ਨੂੰ ਵਿਚਾਰਦਾ ਹੈ (ਭਾਵ, ਜਿਸ ਦੇ ਭੀ ਅੰਦਰ ਇਹ ਮੇਲ-ਅਵਸਥਾ ਵਾਪਰਦੀ ਹੈ ॥੧॥
if one contemplates the essence of reality. ||1||
जउ ततु बिचारै कोई ॥१॥
ਮੋਕਉਮਿਲਿਓਰਾਮੁਸਨੇਹੀ॥
ਮੈਨੂੰ ਪਿਆਰਾ ਰਾਮ ਮਿਲ ਪਿਆ ਹੈ,
I have met my Beloved Lord.
मो कउ मिलिओ रामु सनेही ॥
ਜਿਹਮਿਲਿਐਦੇਹਸੁਦੇਹੀ॥੧॥ਰਹਾਉ॥
ਜਿਸ ਦੇ ਮਿਲਣ ਦੀ ਬਰਕਤਿ ਨਾਲ ਮੇਰਾ ਸਰੀਰ ਭੀ ਚਮਕ ਪਿਆ ਹੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Meeting with Him, my body is made beauteous and sublime. ||1||Pause||
जिह मिलिऐ देह सुदेही ॥१॥ रहाउ ॥
ਮਿਲਿਪਾਰਸਕੰਚਨੁਹੋਇਆ॥
ਜਿਵੇਂ ਪਾਰਸ ਨਾਲ ਛੋਹ ਕੇ (ਲੋਹਾ) ਸੋਨਾ ਬਣ ਜਾਂਦਾ ਹੈ,
Touching the philosopher's stone, I have been transformed into gold.
मिलि पारस कंचनु होइआ ॥
ਮੁਖਮਨਸਾਰਤਨੁਪਰੋਇਆ॥
ਹੁਣ ਮੇਰੇ ਬਚਨਾਂ ਵਿਚ ਤੇ ਖ਼ਿਆਲਾਂ ਵਿਚ ਨਾਮ-ਰਤਨ ਹੀ ਪਰੋਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।
I have threaded the jewels into my mouth and mind.
मुख मनसा रतनु परोइआ ॥
ਨਿਜਭਾਉਭਇਆਭ੍ਰਮੁਭਾਗਾ॥
(ਪ੍ਰਭੂ ਨਾਲ ਹੁਣ) ਮੇਰਾ ਆਪਣਿਆਂ ਵਾਲਾ ਪਿਆਰ ਪੈ ਗਿਆ ਹੈ, (ਇਹ) ਭੁਲੇਖਾ ਰਹਿ ਹੀ ਨਹੀਂ ਗਿਆ (ਕਿ ਕਿਤੇ ਕੋਈ ਓਪਰਾ ਭੀ ਹੈ)
I love Him as my own, and my doubt has been dispelled.
निज भाउ भइआ भ्रमु भागा ॥
ਗੁਰਪੂਛੇਮਨੁਪਤੀਆਗਾ॥੨॥
ਸਤਿਗੁਰੂ ਦੀ ਸਿੱਖਿਆ ਲੈ ਕੇ ਮੇਰਾ ਮਨ ਪਤੀਜ ਗਿਆ ਹੈ (ਤੇ ਸੁਅੱਛ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ) ॥੨॥
Seeking the Guru's guidance, my mind is content. ||2||
गुर पूछे मनु पतीआगा ॥२॥
ਜਲਭੀਤਰਿਕੁੰਭਸਮਾਨਿਆ॥
(ਜਿਵੇਂ ਸਮੁੰਦਰ ਦੇ) ਪਾਣੀ ਵਿਚ ਘੜੇ ਦਾ ਪਾਣੀ ਮਿਲ ਜਾਂਦਾ ਹੈ (ਤੇ ਆਪਣੀ ਵੱਖਰੀ ਹਸਤੀ ਮਿਟਾ ਲੈਂਦਾ ਹੈ),
The water is contained within the pitcher;
जल भीतरि कुंभ समानिआ ॥
ਸਭਰਾਮੁਏਕੁਕਰਿਜਾਨਿਆ॥
ਮੈਨੂੰ ਭੀ ਹੁਣ ਹਰ ਥਾਂ ਰਾਮ ਹੀ ਰਾਮ ਦਿੱਸਦਾ ਹੈ (ਮੇਰੀ ਆਪਣੀ ਅਪਣੱਤ ਰਹੀ ਹੀ ਨਹੀਂ)।
I know that the One Lord is contained in all.
सभ रामु एकु करि जानिआ ॥
ਗੁਰਚੇਲੇਹੈਮਨੁਮਾਨਿਆ॥
ਆਪਣੇ ਸਤਿਗੁਰੂ ਨਾਲ ਮੇਰਾ ਮਨ ਇਕ-ਮਿਕ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ,
The mind of the disciple has faith in the Guru.
गुर चेले है मनु मानिआ ॥
ਜਨਨਾਮੈਤਤੁਪਛਾਨਿਆ॥੩॥੩॥
ਤੇ ਮੈਂ ਦਾਸ ਨਾਮੇ ਨੇ (ਜਗਤ ਦੇ) ਅਸਲੇ ਪਰਮਾਤਮਾ ਨਾਲ (ਪੱਕੀ) ਸਾਂਝ ਪਾ ਲਈ ਹੈ ॥੩॥੩॥
Servant Naam Dayv understands the essence of reality. ||3||3||
जन नामै ततु पछानिआ ॥३॥३॥
WWW.GURBANI.WORLD