GURBANI.WORLD

ਸਰਬ ਰੋਗ ਕਾ ਅਉਖਦੁ ਨਾਮੁ

ਰਾਗੁ ਜੈਜਾਵੰਤੀ - ਗੁਰੂ ਤੇਗ਼ ਬਹਾਦਰ ਜੀ
ਅੰਗ 1352
Display Settings
Translations
ਜੈਜਾਵੰਤੀਮਹਲਾ
Jaijaavantee, Ninth Mahalaa:
जैजावंती महला ९ ॥
ਬੀਤਿਜੈਹੈਬੀਤਿਜੈਹੈਜਨਮੁਅਕਾਜੁਰੇ
ਜੀਵਨ (ਦਾ ਸਮਾ) ਅਸਫਲ ਲੰਘਦਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਗੁਜ਼ਰਦਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।
Slipping away - your life is uselessly slipping away.
बीति जै है बीति जै है जनमु अकाजु रे ॥
ਨਿਸਿਦਿਨੁਸੁਨਿਕੈਪੁਰਾਨਸਮਝਤਨਹਰੇਅਜਾਨ
ਹੇ ਮੂਰਖ! ਰਾਤ ਦਿਨ ਪੁਰਾਣ (ਆਦਿਕ ਪੁਸਤਕਾਂ ਦੀਆਂ ਕਹਾਣੀਆਂ) ਸੁਣ ਕੇ (ਭੀ) ਤੂੰ ਨਹੀਂ ਸਮਝਦਾ।
Night and day, you listen to the Puraanas, but you do not understand them, you ignorant fool!
निसि दिनु सुनि कै पुरान समझत नह रे अजान ॥
ਕਾਲੁਤਉਪਹੂਚਿਓਆਨਿਕਹਾਜੈਹੈਭਾਜਿਰੇ॥੧॥ਰਹਾਉ
ਮੌਤ (ਦਾ ਸਮਾ) ਤਾਂ (ਨੇੜੇ) ਆ ਪਹੁੰਚਿਆ ਹੈ (ਦੱਸ, ਤੂੰ ਇਸ ਪਾਸੋਂ) ਭੱਜ ਕਿੱਥੇ ਚਲਾ ਜਾਏਂਗਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Death has arrived; now where will you run? ||1||Pause||
कालु तउ पहूचिओ आनि कहा जै है भाजि रे ॥१॥ रहाउ ॥
ਅਸਥਿਰਜੋਮਾਨਿਓਦੇਹਸੋਤਉਤੇਰਉਹੋਇਹੈਖੇਹ
ਜਿਸ (ਆਪਣੇ) ਸਰੀਰ ਨੂੰ ਤੂੰ ਸਦਾ ਕਾਇਮ ਰਹਿਣ ਵਾਲਾ ਸਮਝੀ ਬੈਠਾ ਹੈਂ, ਤੇਰਾ ਉਹ (ਸਰੀਰ) ਤਾਂ (ਜ਼ਰੂਰ) ਸੁਆਹ ਹੋ ਜਾਇਗਾ।
You believed that this body was permanent, but it shall turn to dust.
असथिर जो मानिओ देह सो तउ तेरउ होइ है खेह ॥
ਕਿਉਹਰਿਕੋਨਾਮੁਲੇਹਿਮੂਰਖਨਿਲਾਜਰੇ॥੧॥
ਹੇ ਮੂਰਖ! ਹੇ ਬੇ-ਸ਼ਰਮ! ਤੂੰ ਕਿਉਂ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਨਾਮ ਨਹੀਂ ਜਪਦਾ? ॥੧॥
Why don't you chant the Name of the Lord, you shameless fool? ||1||
किउ न हरि को नामु लेहि मूरख निलाज रे ॥१॥
ਰਾਮਭਗਤਿਹੀਏਆਨਿਛਾਡਿਦੇਤੈਮਨਕੋਮਾਨੁ
(ਆਪਣੇ) ਮਨ ਦਾ ਅਹੰਕਾਰ ਛੱਡ ਦੇਹ, ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੀ ਭਗਤੀ (ਆਪਣੇ) ਹਿਰਦੇ ਵਿਚ ਵਸਾ ਲੈ!
Let devotional worship of the Lord enter into your heart, and abandon the intellectualism of your mind.
राम भगति हीए आनि छाडि दे तै मन को मानु ॥
ਨਾਨਕਜਨਇਹਬਖਾਨਜਗਮਹਿਬਿਰਾਜੁਰੇ॥੨॥੪॥
ਦਾਸ ਨਾਨਕ (ਤੈਨੂੰ ਮੁੜ ਮੁੜ) ਇਹ ਗੱਲ ਹੀ ਆਖਦਾ ਹੈ ਕਿ ਇਹੋ ਜਿਹਾ ਸੁਚੱਜਾ ਜੀਵਨ ਜੀਉ! ॥੨॥੪॥
O Servant Nanak, this is the way to live in the world. ||2||4||
नानक जन इह बखान जग महि बिराजु रे ॥२॥४॥
WWW.GURBANI.WORLD
ਪਿਛਲਾ Share ਹੋਮ Save ਅਗਲਾ