ਧੰਨੁਧੰਨੁਗੁਰਦੇਵਜਿਸੁਸੰਗਿਹਰਿਜਪੇ॥
ਸਦਕੇ ਹਾਂ ਗੁਰੂ ਤੋਂ ਜਿਸ ਦੀ ਸੰਗਤਿ ਵਿਚ ਰਿਹਾਂ ਪ੍ਰਭੂ ਦਾ ਭਜਨ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ,
Blessed, blessed is the Divine Guru; associating with Him, one meditates on the Lord.
धंनु धंनु गुरदेव जिसु संगि हरि जपे ॥
ਗੁਰਕ੍ਰਿਪਾਲਜਬਭਏਤਅਵਗਣਸਭਿਛਪੇ॥
ਜਦੋਂ ਸਤਿਗੁਰੂ ਮੇਹਰਬਾਨ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਸਾਰੇ ਔਗੁਣ ਦੂਰ ਹੋ ਜਾਂਦੇ ਹਨ,
When the Guru becomes merciful, then all one's demerits are dispelled.
गुर क्रिपाल जब भए त अवगण सभि छपे ॥
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮਗੁਰਦੇਵਨੀਚਹੁਉਚਥਪੇ॥
ਪ੍ਰਭੂ ਦਾ ਰੂਪ ਗੁਰੂ ਨੀਵਿਆਂ ਤੋਂ ਉੱਚੇ ਕਰ ਦੇਂਦਾ ਹੈ।
The Supreme Lord God, the Divine Guru, uplifts and exalts the lowly.
पारब्रहम गुरदेव नीचहु उच थपे ॥
ਕਾਟਿਸਿਲਕਦੁਖਮਾਇਆਕਰਿਲੀਨੇਅਪਦਸੇ॥
ਮਾਇਆ ਦੇ ਦੁਖਾਂ ਦੀ ਫਾਹੀ ਕੱਟ ਕੇ ਆਪਣੇ ਸੇਵਕ ਬਣਾ ਲੈਂਦਾ ਹੈ,
Cutting away the painful noose of Maya, He makes us His own slaves.
काटि सिलक दुख माइआ करि लीने अप दसे ॥
ਗੁਣਗਾਏਬੇਅੰਤਰਸਨਾਹਰਿਜਸੇ॥੧੯॥
(ਗੁਰੂ ਦੀ ਸੰਗਤਿ ਵਿਚ ਰਿਹਾਂ) ਜੀਭ ਨਾਲ ਬੇਅੰਤ ਪ੍ਰਭੂ ਦੇ ਗੁਣ ਗਾ ਸਕੀਦੇ ਹਨ, ਪ੍ਰਭੂ ਦੀ ਸਿਫ਼ਤਿ-ਸਾਲਾਹ ਕਰ ਸਕੀਦੀ ਹੈ ॥੧੯॥
With my tongue, I sing the Glorious Praises of the infinite Lord God. ||19||
गुण गाए बेअंत रसना हरि जसे ॥१९॥
WWW.GURBANI.WORLD