ਗੁਰਮਤਿਸਤਿਕਰਿਸਿੰਬਲਸਫਲਭਏਗੁਰਮਤਿਸਤਿਕਰਿਬਾਂਸਮੈਸੁਗੰਧਹੈ।
ਗੁਰਮਤਿ ਸਤਿ ਕਰ ਕੇ ਸਿੰਬਲ = ਪ੍ਰਪੰਚੀ ਭਾਵੋਂ ਦਿਖਾਵੇ ਦੇ ਪਾਸਾਰੇ ਵਾਲੇ ਸੁਭਾਵ ਨੂੰ ਪਲਟ ਕੇ ਸਫਲ ਭਏ ਫਲਦਾਰ ਬਣ ਗਏ ਭਾਵ ਕਰਣੀ ਵਾਲੇ ਹੋ ਗਏ ਤੇ ਗੁਰਮਤਿ ਸਤਿ ਕਰ ਕੇ ਵਾਂਸ ਸਮਾਨ ਅਭਿਮਾਨੀਆਂ ਵਿਚ ਭੀ ਸੁਗੰਧ ਹੋ ਗਈ ਸਤਿਗੁਰਾਂ ਦੀ ਸੰਗਤਿ ਦੀ ਪਾਹ ਨਾਲ ਨਿਰਅਭਿਮਾਨਤਾ ਧਾਰ ਲਈ ਤੇ ਚਿਕਨੀਆਂ ਚੋਪੜੀਆਂ ਗੱਲਾਂ ਦੀ ਵਾਦੀ ਨੂੰ ਤਿਆਗ ਦਿੱਤਾ।
Those who sincerely and faithfully follow the teachings of the True Guru turn into a fruit-bearing tree from a silk cotton tree (Simbal). That is to say that they become worthy from what good for nothing they were earlier. It is like egoistic bamboo tree
ਗੁਰਮਤਿਸਤਿਕਰਿਕੰਚਨਭਏਮਨੂਰਗੁਰਮਤਿਸਤਿਕਰਿਪਰਖਤਅੰਧਹੈ।
ਗੁਰਮਤਿ ਸਤਿ ਕਰ ਕੇ ਕੰਚਨ ਹੋ ਗਏ ਮਨੂਰ ਤੋਂ ਭਾਵ ਊਰਾ ਮਨ ਊਨਤਾਈਆਂ ਨਾਲ ਭਰਿਆ ਮਨ ਸ਼ੁੱਧ ਨਿਰਮਲ ਦਿਬ੍ਯ ਤੇਜ ਵਾਲਾ ਸ੍ਵਰਨ ਵਤ ਬਹੁ ਮੁੱਲਾ ਬਣ ਗਿਆ, ਤੇ ਗੁਰਮਤਿ ਸਤਿ ਕਰ ਕੇ, ਅੰਧ ਅੰਨ੍ਹੇ ਵਿਵੇਕ ਵੀਚਾਰ ਰੂਪ ਨੇਤ੍ਰਾਂ ਤੋਂ ਰਹਿਤ ਭੀ ਪਰਖਤ ਪਰਖਨ ਲਗ ਪਏ ਤੱਤ ਮਿਥਿਆ ਭਾਵੀ ਸੱਚ ਝੂਠ ਦਾ ਨਿਰਣਾ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਪਰਖਊਏ ਹੋ ਗਏ।
Those who toil their lives on the teachings of Guru become glittering like gold (those who are highly noble and pious) from burnt out iron sludge (useless persons). The ignorants acquire assayer intellect and become knowledgeable.
ਗੁਰਮਤਿਸਤਿਕਰਿਕਾਲਕੂਟਅੰਮ੍ਰਿਤਹੁਇਕਾਲਮੈਅਕਾਲਭਏਅਸਥਿਰਕੰਧਹੈ।
ਗੁਰਮਤਿ ਸਤਿ ਕਰ ਕੇ, ਕਾਲਕੂਟ ਵਿਹੁ ਭੀ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਮਿੱਠੀ ਹੋ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ਭਾਵ ਕੌੜੀ ਗੰਦਲ ਵਾ ਨਿੰਮ ਵਾਂਗੂੰ ਕੁੜੱਤਨ ਭਰੀ ਬੋਲੀ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਵਰਗੀ ਮਿੱਠੀ ਹੋ ਜਾਂਦੀ ਹੈ, ਜਿਸ ਕਰ ਕੇ ਕਾਲ ਮੈਂ ਕਾਲ ਦੇ ਮੂੰਹ ਆਏ ਰਹਿਣੋਂ ਅਕਾਲ ਅਮਰ ਹੋ ਗਏ ਅਰ ਕੰਧ ਸ਼ਰੀਰ ਕੁੜੱਤਨ ਦੀ ਵਿਹੁ ਨਾਲ ਸੜਦੇ ਰਹਿਣੋਂ ਛੇਤੀ ਮੌਤ ਦਾ ਸ਼ਿਕਾਰ ਹੋ ਜਾਣੋਂ ਬਚਕੇ ਅਸਥਿਰ ਅੱਟਲ ਬਹੁ ਹੰਢਨਾ ਚਿਰਜੀਵੀ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।
Those who imbibe Guru's teachings as true are filled with spiritual happiness shedding all the attachment with maya. They do not fear death any more and their body rests in the memory of the Lord forever.
ਗੁਰਮਤਿਸਤਿਕਰਿਜੀਵਨਮੁਕਤਭਏਮਾਇਆਮੈਉਦਾਸਬਾਸਬੰਧਨਿਰਬੰਧਹੈ।੨੭।
ਗੁਰਮਤਿ ਸਤਿ ਕਰ ਕੇ ਜੀਵਨ ਮੁਕਤ ਹੋ ਗਏ, ਤੇ ਏਸੇ ਕਰ ਕੇ ਹੀ ਮਾਇਆ ਰੂਪ ਸੰਸਾਰ ਵਾ ਮੇਰ ਤੇਰ ਆਦਿ ਪਸਾਰੇ ਪਸਾਰਨੋਂ ਉਦਾਸ ਉਪ੍ਰਾਮ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ, ਅਰ ਬਾਸ ਬੰਧ = ਬਾਸਨਾ ਤੋਂ ਉਤਪੰਨ ਹੋਣ ਹਾਰਿਆਂ ਬੰਧਨਾਂ ਸੰਸਾਰੀ ਪਦਾਰਥਾਂ ਵਾ ਫੁਰਨਿਆਂ ਦੇ ਲਗਾਉ ਪਲੇਟਾਂ ਤੋਂ ਨਿਰਬੰਧ ਬੰਧਨ ਰਹਿਤ ਹੋਏ ਛੁਟੇ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ ॥੨੭॥
such people are emancipated from the love and attachment of worldly pleasures despite staying and living their life-span in this world. (27)