ਗਰਬਰਕਰਣੰ॥
ਹੰਕਾਰ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਸੂਰਮੇ
ਘਰਬਰਹਰਣੰ॥੧੩੨॥
ਘਬਰਾ ਕੇ ਭੱਜਦੇ ਜਾ ਰਹੇ ਸਨ ॥੧੩੨॥
The masters of the horses were being destroyed.132.
ਛਰਹਰਅੰਗੰ॥
ਕੁਹਾੜੇ ਨਾਲ ਸਰੀਰ ਦੇ ਅੰਗਾਂ ਨੂੰ
ਚਰਖਰਸੰਗੰ॥
ਕੱਟਣ ਵੱਢਣ ਵਾਲਾ
Every limb of the warriors was pierced by arrows,
ਜਰਬਰਜਾਮੰ॥
(ਪਰਸੁਰਾਮ) ਆਪਣੇ ਜਾਮੇ ਵਿੱਚ ਸੜ ਬਲ ਕੇ
ਝਰਹਰਰਾਮੰ॥੧੩੩॥
ਰਾਮ ਨਾਲ ਝਗੜ ਰਿਹਾ ਹੈ ॥੧੩੩॥
And Parashuram began to shower a volley of his arms.133.
ਟਰਧਰਿਜਾਯੰ॥
ਧਰਤੀ ਭਾਵੇਂ ਟਲ ਜਾਵੇ
ਠਰਹਰਿਪਾਯੰ॥
(ਪਰ ਉਸ ਦੇ) ਪੈਰ ਟਿਕੇ ਹੋਏ ਸਨ।
He who advances to that side goes straight to the feet of the Lord (i.e. he is killed).
ਢਰਹਰਢਾਲੰ॥
ਉਹ ਢਾਲ ਨੂੰ ਖੜਕਾਉਂਦਾ ਸੀ
ਥਰਹਰਕਾਲੰ॥੧੩੪॥
ਅਤੇ ਕਾਲ ਵਾਂਗ ਕ੍ਰੋਧ ਨਾਲ ਕੰਬ ਰਿਹਾ ਸੀ ॥੧੩੪॥
Hearing the knocks on the shields, the god of death came down.134.
ਅਰਬਰਦਰਣੰ॥
ਬਲਵਾਨ ਵੈਰੀਆਂ ਨੂੰ ਦਲਣ ਵਾਲਾ
ਨਰਬਰਹਰਣੰ॥
ਅਤੇ ਰਾਜਿਆਂ ਨੂੰ ਮਾਰਨ ਵਾਲਾ ਬਲ
The superb enemies were killed and the eminent men were destroyed.
ਧਰਬਰਧੀਰੰ॥
ਅਤੇ ਧੀਰਜ ਧਾਰਨ ਕਰਨ ਵਾਲਾ
ਫਰਹਰਤੀਰੰ॥੧੩੫॥
(ਪਰਸੁਰਾਮ) ਤੀਰ ਨੂੰ ਘੁੰਮਾ ਰਿਹਾ ਸੀ ॥੧੩੫॥
On the bodies of the enduring warriors, the arrows waved.135.
ਬਰਨਰਦਰਣੰ॥
ਸ੍ਰੇਸ਼ਠ ਸੂਰਮਿਆਂ ਨੂੰ ਦਲਣ ਵਾਲਾ
ਭਰਹਰਕਰਣੰ॥
ਅਤੇ ਭਿਆਨਕ ਕੰਮ ਕਰਨ ਵਾਲਾ
The eminent persons were destroyed and the remaining sped away.
ਹਰਹਰਰੜਤਾ॥
(ਪਰਸੁਰਾਮ) ਹਰ ਹਰ ਬੋਲਦਾ ਸੀ
ਬਰਹਰਗੜਤਾ॥੧੩੬॥
ਅਤੇ ਤਰਥੱਲੀ ਮਚਾਉਂਦਾ ਸੀ ॥੧੩੬॥
The repeated Shiva’s name and created confusion.136.
ਸਰਬਰਹਰਤਾ॥
ਸ੍ਰੇਸ਼ਠ ਤੀਰ ਅੰਦਾਜ਼ਾਂ (ਛਤ੍ਰੀਆਂ) ਨੂੰ ਮਾਰਨ ਵਾਲਾ
ਚਰਮਰਿਧਰਤਾ॥
(ਪਰਸੁਰਾਮ) ਕੁਹਾੜਾ ਚੁੱਕੀ ਫਿਰਦਾ ਸੀ,
Parashuram, the wielder of axe,
ਬਰਮਰਿਪਾਣੰ॥
ਹੱਥਾਂ ਵਿੱਚ ਕੁਹਾੜਾ ਲੈ ਕੇ (ਵੈਰੀਆਂ ਨੂੰ) ਮਾਰ ਰਿਹਾ ਸੀ।
ਕਰਬਰਜਾਣੰ॥੧੩੭॥
(ਉਸ ਦੇ) ਹੱਥ ਗੋਡਿਆਂ ਤਕ ਪਹੁੰਚਦੇ ਸਨ ॥੧੩੭॥
Had power of to destroy all in the war, his arms were long.137.
ਹਰਬਰਿਹਾਰੰ॥
ਹਰ ਇਕ ਦੋ ਬਲ ਨੂੰ ਹਰਨ ਵਾਲਾ
ਕਰਬਰਬਾਰੰ॥
ਅਤੇ ਬਲ ਪੂਰਵਕ ਵਾਰ ਕਰਨ ਵਾਲਾ
The brave fighters struck blows and the rosary of skulls on the neck of Shiva looked impressive.